Home / TR - Türkçe Şarkı Sözleri ve Çevirileri / Marien – SAMA Lehçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Marien – SAMA Lehçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Ile znaczę, proszę powiedz mi to w twarz
– Benim için ne kadar önemli olduğumu lütfen yüzüme söyleyin
Przecież lepiej wiesz niż ja
– En iyi sen bilirsin, ne ben.
(Tarararararara)
– (Tarararararara)
Tyle znaczeń, a w twych słowach sensu brak
– Çok mantıklı ve söylediklerinin bir anlamı yok
Nikt mnie nie zna tak jak ja siebie znam
– Kimse beni kendimi bildiğim gibi tanımıyor
Moje myśli nie chcą spać
– Düşüncelerim uyumak istemiyor
W taką noc jak dziś niespokojne sny mam
– Bugünkü gibi bir gecede huzursuz rüyalar görüyorum.
Takie słowa, tylko fejk
– Böyle kelimeler, sadece sahte
Już nie słucham, nie pamiętać chcę
– Artık dinlemiyorum, hatırlamıyorum, istiyorum
Gdy gasną wszystkie światła, zasypiają miasta, ja budzę się
– Bütün ışıklar söndüğünde, şehirler uykuya daldığında uyanıyorum
Zostaję z sobą sama, całkiem sama i dobrze mi z tym jest
– Kendimle yalnız kalıyorum, tamamen yalnızım ve bu konuda kendimi iyi hissediyorum
Ile znaczę, proszę powiedz mi to w twarz
– Benim için ne kadar önemli olduğumu lütfen yüzüme söyleyin
Przecież lepiej wiesz niż ja
– En iyi sen bilirsin, ne ben.
(Tarararararara)
– (Tarararararara)
Tyle znaczeń, a w twych słowach sensu brak
– Çok mantıklı ve söylediklerinin bir anlamı yok
Nikt mnie nie zna tak jak ja siebie znam
– Kimse beni kendimi bildiğim gibi tanımıyor
(Tarararararara)
– (Tarararararara)
(Tarararararara)
– (Tarararararara)
(Tararara)
– (Tararara)
Nikt mnie nie zna tak jak ja
– Kimse beni benim gibi tanımıyor
(Tarararararara)
– (Tarararararara)
(Tarararararara)
– (Tarararararara)
(Tararara)
– (Tararara)
Nikt mnie nie zna tak jak ja siebie
– Kimse beni kendim kadar tanımıyor
Znam za dobrze każdy ruch
– Her hareketi çok iyi biliyorum
(Eee)
– (Eee)
Nie zaskoczysz mnie, szkoda twoich słów
– Beni şaşırtmayacaksınız, sözleriniz için üzgünüm
Mów
– De
To, co zechcesz (Ej)
– Ne istiyorsun (Ej)
Coraz częściej
– Giderek daha sık
Zamiast budzić lęk, bardziej bawi mnie, wiesz
– Korkmak yerine, beni daha çok eğlendiriyor, biliyorsunuz
Gdy gasną wszystkie światła, zasypiają miasta, ja budzę się
– Bütün ışıklar söndüğünde, şehirler uykuya daldığında uyanıyorum
Zostaję z sobą sama, całkiem sama i dobrze mi z tym jest
– Kendimle yalnız kalıyorum, tamamen yalnızım ve bu konuda kendimi iyi hissediyorum
Ile znaczę, proszę powiedz mi to w twarz
– Benim için ne kadar önemli olduğumu lütfen yüzüme söyleyin
Przecież lepiej wiesz niż ja
– En iyi sen bilirsin, ne ben.
(Tarararararara)
– (Tarararararara)
Tyle znaczeń, a w twych słowach sensu brak
– Çok mantıklı ve söylediklerinin bir anlamı yok
Nikt mnie nie zna tak jak ja siebie znam
– Kimse beni kendimi bildiğim gibi tanımıyor
(Tarararararara)
– (Tarararararara)
(Tarararararara)
– (Tarararararara)
(Tararara)
– (Tararara)
Nikt mnie nie zna tak jak ja
– Kimse beni benim gibi tanımıyor
(Tarararararara)
– (Tarararararara)
(Tarararararara)
– (Tarararararara)
(Tararara)
– (Tararara)
Nikt mnie nie zna tak jak ja siebie
– Kimse beni kendim kadar tanımıyor



Etiketlendi:

Cevap bırakın