Home / TR - Türkçe Şarkı Sözleri ve Çevirileri / Metro Boomin, Future & Chris Brown – Superhero (Heroes & Villains) İngilizce Şarkı Sözleri & Türkçe Çevirisi

Metro Boomin, Future & Chris Brown – Superhero (Heroes & Villains) İngilizce Şarkı Sözleri & Türkçe Çevirisi

Video Klip

Şarkı Sözleri

(Metro, metro, metro, metro)
– (Metro, metro, metro, metro)
Drankin’ dope turned me to a superhero, yeah, yeah
– Uyuşturucu içmek beni bir süper kahramana dönüştürdü, evet, evet
Hit that pill, turned me to a superhero, yeah, yeah
– O hapı vur, beni bir süper kahramana çevirdi, evet, evet
Boominati turned me to a superhero, yeah, yeah (Metro)
– Boominati beni bir süper kahramana çevirdi, evet, evet (Metro)
(If Young Metro don’t trust you, I’m gon’ shoot you)
– (Eğer Genç Metro sana güvenmiyorsa, seni vuracağım)

I’m on that dope again, I’m in that flow again
– Yine o uyuşturucunun içindeyim, yine o akıştayım
Switch up the flow again, yeah, yeah
– Akışı tekrar aç, evet, evet
Flyer than a parachute, gripping that pole again
– Bir paraşütten daha el ilanı, o direği tekrar kavramak
I’m on that oil again, yeah, yeah
– Yine o yağdayım, evet, evet

Candy in the cup, gotta get paid
– Bardaktaki şeker, para almalıyım
King in the streets, young nigga made
– Sokaklarda kral, genç zenci yaptı
Sprayin’ up the crowd, take it to the grave
– Kalabalığı püskürterek, mezara götür.
Ain’t havin’ problems, I’m sippin’ the bar
– Sorun yok, barı yudumluyorum.
Shoutout to Dallas, my bitch is a star
– Dallas’a bağır, kaltağım bir yıldız
Nigga get rich, ready take you to war
– Zenci zengin ol, hazır seni savaşa götür
Piss on your casket, shoot at your broad
– Tabutuna işey, karına ateş et.

Do you something nasty, roll you in a ‘gar
– Eğer kötü bir şey yapmak, Bir ‘gar içinde rulo
Bitch get graphic, fuck me in a car
– Orospu grafik olsun, bir arabada sik beni
I get you a brand new Rollie tomorrow
– Yarın sana yepyeni bir Rollie alacağım.
I put that brand new Rollie on your arm
– O yepyeni Rollie’yi koluna taktım.
Ain’t movin’ slow but I’m still on oil
– Yavaş hareket etmiyorum ama hala yağdayım
Tennis bracelets and they came with the frost
– Tenis bilezikleri ve donla geldiler
Cuban links all the way up to your jaw
– Küba bağlantıları çenene kadar uzanıyor
Step up the swag when I step on a broad
– Bir kadına bastığımda yağmalamayı hızlandırın

Two dollar half, ooh, that’s the cheapest one
– Yarısı iki dolar, en ucuzu bu.
Stackin’ these hundreds up, like coupons
– Bu yüzlercesini biriktiriyorum, kupon gibi
Told you from the beginning, upper echelon
– Baştan söylemiştim, üst kademe
And I get to stackin’ up, I’m untouchable
– Ve yığılıyorum, dokunulmazım
I get to represent, money multiple
– Temsil ediyorum, para çoklu
I’m at the top of the charts, unapproachable
– Listelerin zirvesindeyim, ulaşılamaz durumdayım.
Bread by the loaf, turbo the motor
– Somun ekmek, motoru turbo
Tic-tac-toe, killing all the vultures
– Tic-tac-toe, tüm akbabaları öldürüyor

Selling elbows, bitch do yoga
– Dirsek satıyorum, kaltak yoga yapıyor
I deserve awards, serving these boulders
– Bu kayalara hizmet ederek ödülleri hak ediyorum
A hundred grand large when I shop, that’s the total
– Alışveriş yaptığımda yüz bin dolar, toplam bu
Fill up the garage, bitch, I’m a mogul
– Garajı doldur, kaltak, ben bir moğolum
Ain’t no facadin’, ain’t no fugazi
– Facadin yok, fugazi yok
I drop it off, I get paid
– Bırakırım, para alırım.
Drop top Royce, I’m going crazy
– Royce’u bırak, deliriyorum.
I push off, smoking on haze
– İtiyorum, pus üzerinde sigara içiyorum
Not tryna floss, Cartier shades
– Diş ipi kullanmaya çalışmayın, Cartier tonları

Candy in the cup, gotta get paid
– Bardaktaki şeker, para almalıyım
King in the streets, young nigga made
– Sokaklarda kral, genç zenci yaptı
Sprayin’ up the crowd, take it to the grave
– Kalabalığı püskürterek, mezara götür.
Ain’t havin’ problems, I’m sippin’ the bar
– Sorun yok, barı yudumluyorum.
Shoutout to Dallas, my bitch is a star
– Dallas’a bağır, kaltağım bir yıldız
Nigga get rich, ready take you to war
– Zenci zengin ol, hazır seni savaşa götür
Piss on your casket, shoot at your broad
– Tabutuna işey, karına ateş et.

Do you something nasty, roll you in a ‘gar
– Eğer kötü bir şey yapmak, Bir ‘gar içinde rulo
Bitch get graphic, fuck me in a car
– Orospu grafik olsun, bir arabada sik beni
I get you a brand new Rollie tomorrow
– Yarın sana yepyeni bir Rollie alacağım.
I put that brand new Rollie on your arm
– O yepyeni Rollie’yi koluna taktım.
Ain’t movin’ slow but I’m still on oil
– Yavaş hareket etmiyorum ama hala yağdayım
Tennis bracelets and they came with the frost
– Tenis bilezikleri ve donla geldiler
Cuban links all the way up to your jaw
– Küba bağlantıları çenene kadar uzanıyor
Step up the swag when I step on a broad
– Bir kadına bastığımda yağmalamayı hızlandırın

Dark Knight feeling, die or be a hero
– Kara Şövalye hissi, öl ya da kahraman ol
Or live long enough to see yourself become a villain
– Ya da kendini kötü adam olarak görecek kadar uzun yaşa

Soon as you up, these niggas wanna bring you down
– Ayağa kalkar kalkmaz, bu zenciler seni alaşağı etmek istiyor.
The weight of the world sit on my shoulders, hold the crown
– Dünyanın ağırlığı omuzlarıma otur, tacı tut
I ain’t got a cape so I can’t save you now
– Pelerinim yok, bu yüzden seni şimdi kurtaramam.
Niggas wanna hate, rather see you drown (yeah)
– Zenciler nefret etmek ister, boğulduğunu görmek ister (evet)
And the world keep spinnin’ (yeah)
– Ve dünya dönmeye devam ediyor (evet)
Like I’m the only one in it (am I the only one?) Why?
– Sanki içindeki tek benmişim gibi (tek ben miyim?) Neden?
They don’t wanna see you winnin’ (no, no, no, no)
– Seni kazanırken görmek istemiyorlar (hayır, hayır, hayır, hayır)
So who’s really the villain? (Yeah)
– Peki gerçekte kötü adam kim? (Evet)
(Whooo, who’s the villain? Who’s the villain?)
– (Whooo, kötü adam kim? Kötü adam kim?)
(Live long enough to see yourself become a villain)
– (Kendini kötü adam olarak görecek kadar yaşa)


Metro Boomin
Etiketlendi: