Home / TR - Türkçe Şarkı Sözleri ve Çevirileri / Os Azeitonas – Guitarrista do Liceu İspanyolca Sözleri Türkçe Anlamları

Os Azeitonas – Guitarrista do Liceu İspanyolca Sözleri Türkçe Anlamları

A Rosa nunca foi boa na escola
– Rose okulda hiç iyi değildi.
Quem a via de viola
– Viola’dan kim gördü
Dizia pá, temos artista
– Dedi ki, bir sanatçımız var.

Mas a coitada
– Ama zavallı şey
Era tão desafinada
– O kadar akortsuzdu ki
Quando cantava a lambada
– Lambada’yı söylediğinde
Uma lambada em nós batia
– Bize bir lambada yendi

Ele era o Chico Fininho
– O Chico Fininho oldu
Sempre muito caladinho
– Her zaman çok sessiz
Seu colega de liceu
– Lise sınıf arkadaşın

Ao seu lado
– Senin Yanında
Passava o dia sentado
– Bütün gün oturdu
Diziam Pobre diabo
– Zavallı şeytan dediler
Por amor ensurdeceu
– Aşk için sağır

Ela é de Lisboa
– Lizbon etti
E ele é do Porto
– Ve o Porto’dan
Se a música é boa
– Müzik iyi ise
Quase nunca dá pro torto
– Neredeyse hiç pro çarpık verir

Assim ninguém destoa
– Yani kimse deto
Nem sente desconforto
– Ne de rahatsızlık hissetmiyor
Se a música é boa
– Müzik iyi ise
Quase nunca dá pro torto
– Neredeyse hiç pro çarpık verir

A Rosa assentou praça em concursos
– Gül Yarışmalarda Kare yerleşti
Entre mil figuras de urso
– Bin ayı figürü arasında
Ela nem dava nas vistas
– Onu göremedim bile

E ele querido
– Ve o sevgilim
Sempre muito condoído
– Her zaman çok condoido
Dava o seu ombro amigo
– Omzuna bir arkadaş verdi
E pedia não desistas
– Ve PES etmemesini istedi

Mas um beijo inesperado
– Ama beklenmedik bir öpücük
Pôs a viola no saco
– Gitarı çantaya koy
E logo ali se percebeu
– Ve yakında orada fark edildi

Que o destino
– Bu kader
Quis que a Rosa e o Fininho
– Ben pembe ve ince istedim
Dando nó, fizessem ninho
– Düğüm bağlama, yuva yapma
Quando a história aconteceu
– Bu hikaye ne zaman oldu

Ela é de Lisboa
– Lizbon etti
E ele é do Porto
– Ve o Porto’dan
Se a música é boa
– Müzik iyi ise
Quase nunca dá pro torto
– Neredeyse hiç pro çarpık verir

Assim ninguém destoa
– Yani kimse deto
Nem sente desconforto
– Ne de rahatsızlık hissetmiyor
Se a música é boa
– Müzik iyi ise
Quase nunca dá pro torto
– Neredeyse hiç pro çarpık verir

O Chico disse-lhe toca-me um fado
– Chico bana bir fado oynamasını söyledi
Ela arrancou um trinado
– O ripped kapalı bir trill
Ele exclamou deixa ser eu
– Ben olayım diye haykırdı.

E do seu peito
– Ve göğsünden
Saiu tal canto perfeito
– Böyle mükemmel bir köşe çıktı
Rosa suspirou sem jeito
– Rosa beceriksizce iç çekti
Ai Jesus que estou no Céu
– Yazıklar olsun İsa’ya ben cennetteyim

E assim o Chico cantava
– Ve böylece Chico şarkı söyledi
Ela só acompanhava
– O sadece eşlik etti
E a fama apareceu
– Ve şöhret ortaya çıktı

Hoje a Rosa
– Bugün Gül
Compõe música e prosa
– Müzik ve nesir besteler
E é talvez a mais famosa
– Ve belki de en ünlüsüdür
Guitarrista do liceu
– Lise gitaristi

Ela é de Lisboa
– Lizbon etti
E ele é do Porto
– Ve o Porto’dan
Se a música é boa
– Müzik iyi ise
Quase nunca dá pro torto
– Neredeyse hiç pro çarpık verir

Assim ninguém destoa
– Yani kimse deto
Nem sente desconforto
– Ne de rahatsızlık hissetmiyor
Se a música é boa
– Müzik iyi ise
Quase nunca dá pro torto
– Neredeyse hiç pro çarpık verir

Ela é de Lisboa
– Lizbon etti
E ele é do Porto
– Ve o Porto’dan
Se a música é boa
– Müzik iyi ise
Quase nunca dá pro torto
– Neredeyse hiç pro çarpık verir

Assim ninguém destoa
– Yani kimse deto
Nem sente desconforto
– Ne de rahatsızlık hissetmiyor
Se a música é boa
– Müzik iyi ise
Quase nunca dá pro torto
– Neredeyse hiç pro çarpık verir
Quase nunca dá
– Neredeyse hiç vermez



Etiketlendi:

Cevap bırakın