Home / TR - Türkçe Şarkı Sözleri ve Çevirileri / Pepe – Pop Corn e patatine İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Pepe – Pop Corn e patatine İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Tu dimmi dove che io ti ci porto, te lo prometto sì ma non lo so
– Seni nereye götüreceğimi söyle, söz veriyorum evet ama bilmiyorum
Dai stanotte balliamo sul mondo, te lo prometto sì ma non lo so
– Hadi bu gece dünya üzerinde dans edeceğiz, söz veriyorum evet ama bilmiyorum
Tu dimmi dove che io ti ci porto, te lo prometto sì ma non lo so
– Seni nereye götüreceğimi söyle, söz veriyorum evet ama bilmiyorum
Dai stanotte balliamo sul mondo, te lo prometto sì ma non lo so
– Hadi bu gece dünya üzerinde dans edeceğiz, söz veriyorum evet ama bilmiyorum

Tu dimmi dove che io ti ci porto te lo prometto, si ma non lo so
– Seni nereye götüreceğimi söyle, söz veriyorum, evet ama bilmiyorum.
Dai stanotte balliamo sul mondo, te lo prometto si ma non lo so
– Hadi bu gece dünya üzerinde dans edeceğiz, söz veriyorum evet ama bilmiyorum

E’ nato tutto da un gioco di sguardi
– Hepsi bir bakış oyunundan doğdu.
Mi piace ancora si come mi guardi
– Bana bakışını hala seviyorum.
Ero quell stronzo, ma ti prego non allontanarti
– O pisliğin tekiydim ama lütfen arkanı dönme.
E adesso il mondo che c’è ne frega degli altri
– Ve şimdi dünya başkalarını umursamıyor
Con i nostri bassi e alti
– En düşük ve en yüksek seviyelerimizle
E quelle volte che siamo distanti
– Ve uzak olduğumuz o zamanlar
Quelle volte tra bestemmie e urla poi tra baci e abbracci
– O zamanlar küfür ve çığlık arasında, sonra öpücükler ve sarılmalar arasında
Ma dai su tra, abbracciami che mi sento sicuro come tra le braccia di mami
– Ama hadi tra, sarıl bana kendimi annemin kollarında gibi güvende hissediyorum

E mi chiedi come sto, come stai, come siamo siamo fatti siamo sfatti
– Ve sen bana nasıl olduğumu, nasıl olduğunu, nasıl olduğumuzu soruyorsun biz yaratıldık biz yaratılmadık
Con le borse sotto gli occhi e le ali
– Gözlerin ve kanatların altındaki torbalarla
Sotto terra colpa di sti sogni infranti mette sugli astri ye
– Cybe’nin toprak hatası altında kırık rüyalar yıldızlara Y koyar
Amori a tratti per noi che siamo attratti da sentimenti astratti
– Bazen soyut duygulardan etkilenen bizim için seviyor
Odio quando fai cosi madò, che sbatti
– Bu Madoyu yapmandan nefret ediyorum, sevişmenden.
Segni sopra al cuore che non vanno persi come ai tatuaggi
– Kalbin üstünde dövmeler gibi kaybolmayan işaretler

Tu dimmi dove che io ti ci porto te lo prometto, si ma non lo so
– Seni nereye götüreceğimi söyle, söz veriyorum, evet ama bilmiyorum.
Dai stanotte balliamo sul mondo, te lo prometto si ma non lo so
– Hadi bu gece dünya üzerinde dans edeceğiz, söz veriyorum evet ama bilmiyorum

Ancora una volta vieni da me lo so che vuoi in fondo
– Yine bana gel derinlerde istediğini biliyorum
Anche se lo so che sono uno stronzo
– Bir pislik olduğumu bilmeme rağmen
Forse no stavolta sono io che torno
– Belki bu sefer geri dönmeyeceğim.
E ti regalerei di tutto, sì pure la luna al mondo
– Ve sana her şeyi verirdim, evet dünyadaki ayı bile

Pensando a noi la faccio e poi accendo
– Bizi düşünürken başarıyorum ve sonra açıyorum
Faccio un tiro e poi la spengo
– Bir atış yapıp kapatıyorum.
Di certe scelte me ne pento
– Bazı seçimlerden pişmanım
Ma che fa sono così e il risultato è cio che ottengo, ye
– Ama ben neyim ve sonuç aldığım şey, e

E sai una cosa no i conti non tornano
– Ve Faturaların ne anlama geldiğini biliyorsun.
Al contrario di ste pare che tornano e non mi mollano
– Aksine geri gelip benden vazgeçmiyorlar.
Come tutte ste tipe, che fra, ma sì mi vogliono
– Tüm Ste tipe gibi, o fra, ama evet beni istiyorlar
Al contrario di sti tipi che spera che fallirò yeah
– Başarısız olacağımı umarak cybe tiplerinin aksine

Ma fanculo vado avanti
– Siktir et, devam edeceğim.
Prometto che ti porterò nei meglio ristoranti
– Seni en iyi restoranlara götüreceğime söz veriyorum.
Dormiremo in grattacieli, si giganti
– Gökdelenlerde uyuyacağız, evet Devler
Con la compa, io e te si, staremo con i più grandi
– Şirketle birlikte, sen ve ben yaşlılarla birlikte olacağız.

Tu dimmi dove che io ti ci porto te lo prometto, si ma non lo so
– Seni nereye götüreceğimi söyle, söz veriyorum, evet ama bilmiyorum.
Dai stanotte balliamo sul mondo, te lo prometto si ma non lo
– Hadi bu gece dünya üzerinde dans edeceğiz, söz veriyorum evet ama hayır



Etiketlendi:

Cevap bırakın