È ancora tutto all’aria da ieri sera,
– Dün geceden beri her şey yolunda,
E’ più comodo in albergo
– Otelde daha rahat
Paghi il conto e te ne vai
– Faturayı ödüyorsun ve gidiyorsun
Ma in certe cose tu ci credi ancora
– Ama bazı şeylere hala inanıyorsun
Far l’amore nel tuo letto
– Yatağında sevişmek
Prepararmi il tuo caffè
– Bana kahveni yap.
E’ poi mi lasci andare via, quando è ora
– O zaman zamanı geldiğinde gitmeme izin ver
Perché ognuno ha la sua vita
– Çünkü herkesin kendi hayatı vardır
E la mia non è con te
– Ve benimki seninle değil
Sei l’altra donna
– Sen diğer kadınsın.
La libertà
– Özgürlük
Quella che sa e non può dir niente
– Bir şey bilen ve söyleyemeyen
Quella che all’alba rimane sola
– Şafakta yalnız kalan
E che non può mai lasciare impronte
– Ve kim asla ayak izi bırakamaz
Con me non puoi cercare casa
– Benimle bir ev arayamazsın.
O uscire insieme a far la spesa
– Ya da birlikte alışverişe gitmek
Sei l’altra donna
– Sen diğer kadınsın.
Quella importante
– Önemli olan
Quella che ha tutto e non ha niente, di me
– Her şeyi olan bir şey var, benim hakkımda
Mio figlio è un’altra storia, un altro amore
– Oğlum başka bir hikaye, başka bir aşk
Tu non puoi partecipare, Dio lo sa se io vorrei
– Katılamazsın, tanrı bilir, eğer istersem
Tu in macchina con me non puoi fumare
– Benimle arabada sigara içemezsin.
Mozziconi col rossetto, parlerebbero di te
– Rujlu izmaritler, senin hakkında konuşurlardı
Ma in fondo tu che colpa hai del mio cuore
– Ama derinlerde, kalbimin nesi var senin?
Delle ore che mi manchi, dei problemi che mi dai
– Özlediğim saatler, bana verdiğin sorunlar
Sei l’altra donna
– Sen diğer kadınsın.
La libertà
– Özgürlük
Quella che sa perché ritorno
– Neden geri döndüğümü bilen
E quanta pace tu mi sai dare
– Ve bana ne kadar huzur verebilirsin
Io dirò tutto a lei un giorno
– Bir gün sana her şeyi anlatacağım.
Faremo insieme un’altra casa
– Birlikte başka bir ev yapacağız.
Io e te che siamo un’altra cosa
– Ben ve sen başka bir şey olmak
Io e te che siamo la stessa cosa
– Ben ve sen aynı şeyiz
Faremo insieme la nostra casa
– Evimizi birlikte yapacağız.
Prima dell’alba c’è ancora un’ora
– Şafaktan önce hala bir saat var
Stringimi forte e sogna ancora
– Beni sıkı tut ve tekrar hayal et
Di noi
– Hakkımızda
Pooh – L’altra Donna İtalyanca Sözleri Türkçe Anlamları

Etiketlendi:Pooh








