Samu Haber – Sata vuotta sitten Fince Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Jos mursu saisi tänään siivet
– Eğer mors bugün kanatlanabilseydi
Se ehkä oppis lentämään
– Uçmayı öğrenebilir.
Ja niin se todistaisi ihmeen
– Ve böylece bir mucize olur
Niin kuin mekin sinä yönä
– Tıpkı o gece yaptığımız gibi.
Silloin sata vuotta sitten
– Yüz yıl önce

Me ois päädytty kai ihanampaan paikkaan
– Sanırım kendimizi daha güzel bir yerde bulurduk.
Jos valittu ois toisin aikanaan
– Seçilen zaman içinde farklı olsaydı
Mut ei kukaan silti tiedä
– Ama kimse bilmiyor
Oisko onni siellä vielä
– Eğer hala şans varsa
Niin kuin sata vuotta sitten
– Yüz yıl önceki gibi.

Mut vaik sä palaisit ja sanoisin ne sanat
– Ama keşke geri gelip kelimeleri söyleseydin.
Joita sata vuotta sitten pelkäsin
– Yüz yıl önce korktuğum
Ei nekään korjaisi kai raunioita meidän
– Bizim harabelerimizi de tamir edebileceklerini sanmıyorum.
Niihin haluttais ei koskaan takaisin
– Asla geri dönmek istemezler.
Niin kuin sata vuotta sitten
– Yüz yıl önceki gibi.

Jos mulla ei ois aina vaan niin kova kiire
– Her zaman bu kadar meşgul olmasaydım
Oisinko mä ehtinyt sua kuulemaan
– Seni duyacak vaktim olur muydu?
Ehkä ymmärtäisin sen, mitä ymmärtänyt en
– Belki anlamadığım şeyi anlardım.
Silloin sata vuotta sitten
– Yüz yıl önce

Mut vaik sä palaisit ja sanoisin ne sanat
– Ama keşke geri gelip kelimeleri söyleseydin.
Joita sata vuotta sitten pelkäsin
– Yüz yıl önce korktuğum
Ei nekään korjaisi kai raunioita meidän
– Bizim harabelerimizi de tamir edebileceklerini sanmıyorum.
Niihin haluttais ei koskaan takaisin
– Asla geri dönmek istemezler.
Niin kuin sata vuotta sitten
– Yüz yıl önceki gibi.

Jos et särkenyt ois minun sydäntäni
– Eğer kalbimi kırmasaydın
Mä en osais tehdä näitä lauluja
– Bu şarkıları yazamadım.
Eksyneenä hortoilisin täynnä suurii toiveita
– Kaybolurdum, büyük umutlarla dolaşırdım

Vaikka sä palaisit ja sanoisin ne sanat
– Geri gelip kelimeleri söylesem bile
Joita sata vuotta sitten pelkäsin
– Yüz yıl önce korktuğum
Ei nekään korjaisi kai raunioita meidän
– Bizim harabelerimizi de tamir edebileceklerini sanmıyorum.
Niihin haluttais ei koskaan takaisin, joo
– Asla geri dönmek istemezler, evet
Mut jos sä palaat
– Ama geri gelirsen
Lupaan sanoa ne tärkeet sanat
– Önemli sözleri söyleyeceğime söz veriyorum.
Joita silloin paljon pelkäsin
– O zamanlar korktuğum
Ja vaik ne ei korjaisikaan raunioita yhtään
– Ve harabeleri onarmasalar bile
Silti haluaisin sinne takaisin
– Yine de oraya geri dönmek istiyorum.

Niin kuin sata vuotta sitten
– Yüz yıl önceki gibi.
Niin kuin sata vuotta sitten
– Yüz yıl önceki gibi.
Niin kuin sata vuotta sitten
– Yüz yıl önceki gibi.
Niin kuin
– Beğenmek




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın