Soolking & Niska – Balader Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Ah
– Ah
Tou-tou-tou-touh
– Tou-tou-tou-touh

Bébé, j’fais des sous, j’rentre tard
– Bebeğim, para kazanıyorum, eve geç geliyorum.
C’est léger, j’suis pas trop fêtard
– Çok hafif, fazla parti yapmıyorum.
J’suis léwé, j’roule sur la costa (ah)
– Ben lewee, costa’ya biniyorum.
Ma te-tê sur tous les posters (paw)
– Tüm posterlerde Ma te-tê (pençe)

J’ai visé tout là-haut
– Yukardaki her şeyi hedef aldım.
écouté jusqu’à Matão
– Matão’ya kadar dinledim.
Tu critiques mais t’es K.O (paw)
– Kritiksin ama sen K.O’sun (pençe)
Là, c’est Soolking et Charo des charos (boumi’)
– Orada Soolking ve Charos’un Charo’su (boumi ‘)

Ouh oui, elle veut que j’bois dans son verre (c’est la merde)
– Ooh evet, bardağından içmemi istiyor (hepsi bu)
Ouh oui, elle veut l’faire dans l’Range Rover (dans la tchop)
– Ooh evet, bunu Range Rover’da (tchop’ta) yapmak istiyor.
Ouh oui, elle veut que j’bois dans son verre (oh my God, brr, rah)
– Ooh evet, bardağından içmemi istiyor (aman Tanrım, brr, rah)
Ouh oui, elle veut l’faire dans l’Range Rover (gang, gang, gang, ouh)
– Ooh evet, bunu Range Rover’da yapmak istiyor (çete, çete, çete, ooh)

J’vais m’balader (seull) mais c’est plus comme avant
– Etrafta dolaşacağım (yalnız) ama daha önce olduğu gibi
J’chanterai l’quartier toute ma vie (ma life), même si j’fais l’tour du monde (oh oui)
– Dünyayı dolaşsam bile hayatım boyunca (hayatım) aşk şarkı söyleyeceğim (oh evet)
J’vais m’balader (gang) mais c’est plus comme avant
– Etrafta dolaşacağım (çete) ama daha çok eskisi gibi
J’chanterai l’quartier toute ma vie (ouais), même si j’fais l’tour du monde
– Dünyayı dolaşsam bile tüm hayatım boyunca aşk şarkı söyleyeceğim (evet)

Encaisser des kichtas, on est bons qu’à ça, Alger, Bériz, Kinshasa
– Kichtas’ı bozdururken bu işte iyiyiz, Cezayir, Beriz, Kinşasa
Mais pourquoi le binks ne me quitte pas? (Mais pourquoi?) J’ai sorti le bail qui les fait danser
– Ama neden çöp kutuları beni terk etmiyor? (Ama neden?) Onları dans ettiren kira sözleşmesini çıkardım
Elle aime trop ma musique, elle aime que ça, Alger, Bériz, Kinshasa
– Müziğimi çok seviyor, bunu seviyor, Cezayir, Beriz, Kinşasa
Mais pourquoi le binks ne me quitte pas? J’ai sorti le bail qui les fait danser
– Ama neden çöp kutuları beni terk etmiyor? Onları dans ettiren kira kontratını çıkardım.

C’est trop d’la D (oui), c’est plus la même qu’avant (han-han)
– Bu çok D’la D (evet), daha önce olduğu gibi (han-han)
Chacal, crois pas qu’on t’a zappé (nan), on va t’chercher dans toute la France
– Çakal, seni zapladığımızı sanma (hayır), seni Fransa’nın her yerinde arayacağız.
J’fais bouger les tisses-mé (ah-ah, oh oui), j’fais partir le tos-ma (ah-ah)
– Örgüleri hareket ettiriyorum (ah-ah, oh evet), tos-ma’yı hareket ettiriyorum (ah-ah)
La zone, elle est minée (ah-ah), faut v’-esqui les menottes (ah-ah)
– Alan, mayınlı (ah-ah), kelepçeleri atlatmak zorunda (ah-ah)

Charlie, Delta, au quartier latin
– Charlie, Delta, Latin Mahallesi’nde
Jogo Jota ou Kiki Lotin
– Jogo Jota veya Kiki Lotin
Méchant, méchant, on a gâté le coin
– İğrenç, iğrenç, köşeyi mahvettik.
Un peu plus longtemps, on est culotté (bou-bou-bou-bouh)
– Biraz daha arsızız (bou-bou-bou-bou)

Ouh oui, elle veut que j’bois dans son verre (c’est la merde)
– Ooh evet, bardağından içmemi istiyor (hepsi bu)
Ouh oui, elle veut l’faire dans l’Range Rover (dans la tchop)
– Ooh evet, bunu Range Rover’da (tchop’ta) yapmak istiyor.
Ouh oui, elle veut que j’bois dans son verre (oh my God, brr, rah)
– Ooh evet, bardağından içmemi istiyor (aman Tanrım, brr, rah)
Ouh oui, elle veut l’faire dans l’Range Rover (gang, gang, gang, ouh)
– Ooh evet, bunu Range Rover’da yapmak istiyor (çete, çete, çete, ooh)

J’vais m’balader (seul) mais c’est plus comme avant
– Etrafta dolaşacağım (yalnız) ama daha önce olduğu gibi
J’chanterai l’quartier toute ma vie (ma life), même si j’fais l’tour du monde (oh oui)
– Dünyayı dolaşsam bile hayatım boyunca (hayatım) aşk şarkı söyleyeceğim (oh evet)
J’vais m’balader (gang) mais c’est plus comme avant
– Etrafta dolaşacağım (çete) ama daha çok eskisi gibi
J’chanterai l’quartier toute ma vie (ouais), même si j’fais l’tour du monde
– Dünyayı dolaşsam bile tüm hayatım boyunca aşk şarkı söyleyeceğim (evet)

Encaisser des kichtas, on est bons qu’à ça, Alger, Bériz, Kinshasa
– Kichtas’ı bozdururken bu işte iyiyiz, Cezayir, Beriz, Kinşasa
Mais pourquoi le binks ne me quitte pas? (Mais pourquoi?) J’ai sorti le bail qui les fait danser
– Ama neden çöp kutuları beni terk etmiyor? (Ama neden?) Onları dans ettiren kira sözleşmesini çıkardım
Elle aime trop ma musique, elle aime que ça, Alger, Bériz, Kinshasa
– Müziğimi çok seviyor, bunu seviyor, Cezayir, Beriz, Kinşasa
Mais pourquoi le binks ne me quitte pas? J’ai sorti le bail qui les fait danser
– Ama neden çöp kutuları beni terk etmiyor? Onları dans ettiren kira kontratını çıkardım.

J’vais m’balader mais c’est plus comme avant
– Etrafta dolaşacağım ama daha çok eskisi gibi
J’chanterai l’quartier toute ma vie, même si j’fais l’tour du monde (paw)
– Dünyayı dolaşsam bile hayatım boyunca aşk şarkı söyleyeceğim (pençe)
J’vais m’balader mais c’est plus comme avant
– Etrafta dolaşacağım ama daha çok eskisi gibi
J’chanterai l’quartier toute ma vie même si j’fais l’tour du monde
– Dünyayı dolaşsam bile hayatım boyunca aşk şarkısını söyleyeceğim.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın