Home / TR - Türkçe Şarkı Sözleri ve Çevirileri / Søren Kragh-Jacobsen – Kender Du Det? Danca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Søren Kragh-Jacobsen – Kender Du Det? Danca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Jeg sad ved andet bord i rækken – det var tredie skoledag
– Üst üste ikinci masada oturdum-okulun üçüncü günüydü
Vi var begyndt 8. klasse – Vi havde samfundsfag
– Biz 8 başlamıştı. sınıf-sosyal bilgiler vardı
Pludselig gik døren op – der stod hun var ny
– Aniden kapı açıldı-yeni olduğunu söyledi
Hun hed Mona jeg blev hul og tom – jeg troede jeg blev syg
– Adı Mona’ydı, içi boş ve boşum-hastalandığımı düşündüm
Hun havde store brune øjne – og hun gik i cowboytøj
– Büyük kahverengi gözleri vardı-ve kovboy kıyafetleri giyiyordu
Hendes hår var langt og lyst – og hun var ikke særlig høj
– Saçları uzun ve parlaktı ve çok uzun değildi
Når vi mødtes midt i døren – var det li’som jeg fik stød
– Kapının ortasında tanıştığımızda-sanki elektrik çarpmış gibiydim
Det var egentlig ikke venligt for jeg syn’s jo hun var sød
– Gerçekten arkadaş canlısı değildi çünkü ben syn jo çok tatlıydı
Men det var mer’ end det jeg husker – at hun spurgte om mit navn
– Ama hatırladığımdan daha fazlasıydı-adımı sordu
Jeg blev stum og dum og kold og klam da jeg stammed’: “Jesper Ravn”
– Kekelediğimde aptal, aptal, soğuk ve yapışkan oldum: “Jesper Ravn”
Ugen efter vidste klassen alt – og helvede brød løs
– Gelecek hafta sınıf her şeyi biliyordu-ve cehennem kırıldı
De råbte du er varm på Mona – Gi’ hende nu det kys
– Mona’ya kızgınsın diye bağırdılar-ona bu öpücüğü ver

Men min stemme er i overgang
– Ama sesim geçişte
Mit hår er helt forkert
– Saçlarım tamamen yanlış
Jeg går i det forkerte tøj
– Yanlış kıyafetler giyiyorum.
Og så er jeg genert
– Ve sonra utangaçım
Åh Mona Mona Mona
– Oh Mona Mona Mona
Hvornår kommer den dag
– O gün ne zaman gelecek
Hvor jeg tør ta’ din hånd
– Ne cüretle elini tutarım
Hvor vi ka’ stikke af sammen
– Birlikte kaçabileceğimiz bir yer

Mona tog det pænt – hun ku’ se jeg havde det skidt
– Mona güzel aldı-o kötü hissettim görebiliyordu
Vi talte sjældent sammen – og det hjalp faktisk lidt
– Nadiren konuştuk – ve aslında biraz yardımcı oldu
Drillerierne holdt – alting virkede normalt
– Alay sürdü-her şey normal görünüyordu
Men inden i mig selv var der stadig noget galt
– Ama içimde hala yanlış bir şey vardı
Så en dag kom læ’ren ind – og gav os den besked
– Sonra bir gün barınak geldi-ve bize bu mesajı verdi
At vi sku’ på lejrskole – op i nordsjælland et sted
– Kuzey Zelanda’da bir yerde kamp okuluna gidiyorduk
Jeg ka’ huske vi sku’ mødes – under uret klokken ti
– Saat onda buluşmamız gerektiğini hatırlıyorum.
Jeg kom først i nye støvler – allersidste skrig
– İlk önce yeni botlarla geldim – son çığlık
Der blev larmet på perronen – Hans og Mogens sad og røg
– Platformda bir gürültü vardı – Hans ve Mogens oturuyorlardı ve sigara içiyorlardı
Der var en dejlig lugt af tjære og en masse larm og støj
– Hoş bir katran kokusu ve çok fazla gürültü ve gürültü vardı
Vi grined’ i kupeen – alt var fint så blev jeg bleg
– Yolcu bölmesinde güldük-her şey yolundaydı, sonra solgunlaştım
For jeg så at Mona sad Lige til venstre for mig
– Çünkü mona’yı solumda otururken gördüm.

Og min stemme. . .
– Ve sesimi. . .

De sagde: “Ta’ dog lidt på Mona – nu I sidder så tæt”
– Dediler ki, ” Neden Mona’yı bir süreliğine almıyorsun-şimdi çok sıkısın”
Men så gik døren op – og Vi sku’ vise vor billet
– Ama sonra kapı açıldı-ve biletimizi göstermek zorunda kaldık
Jeg var rød i ho’det – så jeg tog en supermand
– Ben ho ‘ It kırmızıydı-bu yüzden bir Süpermen aldı
Han fløj igennem byen I et helt afsindigt land
– O tamamen deli bir ülkede şehrin içinden uçtu
Tre banditter skød ham ned – med et stykke kryptonit
– Üç haydut onu bir parça kriptonit ile vurdu
Da jeg så at Kalle skrev mit navn – med et stykke kridt
– Kalle’nin adımı yazdığını gördüğümde-bir parça tebeşirle
Så tegned’ han et hjerte – jeg fór op og stak ham en
– Sonra bir kalp çizdi-koştum ve onu bıçakladım
Mona sad og smilede til en fyr, der hedder Sten
– Mona sten adında bir adama gülümsüyordu
Jeg blev helt forvirret – og de andre skreg af grin
– Tamamen kafam karıştı – ve diğerleri kahkahalarla çığlık attı
Jeg styrted’ ud i gangen og jeg taenkte: “Dumme svin”
– Koridora koştum ve düşündüm ki, ” seni orospu çocuğu”
Hele toget rasled’ – imens sjælland fór forbi
– Bütün tren sarsıldı – sjælland geçerken
Jeg skulle være glad men jeg var trist fordi
– Mutlu olmam gerekiyordu ama üzgündüm çünkü

Min stemme…
– Sesimi…

Om aft’nen var det ild i pejsen – lærererne gav vin
– Kıç hakkında şöminede ateş vardı-öğretmenler şarap verdi
Vi sang med på smukke Charlie – du ved, den med Gasolin
– Güzel Charlie’ye şarkı söyledik-bilirsin, benzinli olan
Helle spilled’ guitar – det lød ikke saerlig godt
– Helle ‘ gitar çaldı – çok iyi gelmedi
Så vi var ni der gik til stranden – Månen var så flot
– Bu yüzden sahile giden dokuz kişiydik-ay çok güzeldi
Jeg gik bagest lidt alene – jeg ku’ dufte Monas hår
– Arkaya biraz yalnız gittim-Mona’nın saçını koklayabiliyordum
Henrik spilled’ op – han var jo osse sytten år
– Henrik ‘ op oynadı-o da on yedi yaşındaydı
Vi satte os i sandet – jeg ku’ mærke den der vin
– Kuma oturduk-o şarabı hissedebiliyordum
Men pludselig ku’ jeg osse mærke Monas hånd i min
– Ama aniden mona’nın elini benimkinde de hissedebiliyordum
Hun lagde sit hoved på min skulder – jeg fik pludselig selvtillid
– Başını omzuma koydu-aniden kendine güven kazandım
Jeg glemte alt om tøj og bumser – i et stykke tid
– Kıyafetler ve sivilceler hakkında her şeyi unuttum – bir süre
Det første kys var dejligt – og der var ingen drilleri
– İlk öpücük güzeldi-ve alay yoktu
Vi kom sammen flere måneder men nu er det forbi
– Birkaç ay bir araya geldik ama artık bitti.

Og min stemme er i overgang
– Ve sesim geçişte
Mit hår er helt forkert
– Saçlarım tamamen yanlış
Jeg går i det forkerte tøj
– Yanlış kıyafetler giyiyorum.
Og så er jeg genert
– Ve sonra utangaçım
Åh Hanne Hanne Hanne
– Ah Hanne Hanne Hanne
Hvornår kommer den dag
– O gün ne zaman gelecek
Åh Helle Helle Helle
– Oh Helle Helle Helle
Hvornår kommer den dag
– O gün ne zaman gelecek
Åh Gitte Gitte Gitte
– Oh Gitte Gitte Gitte
Hvornår kommer den dag
– O gün ne zaman gelecek
Åh Anne Anne Anne
– Ah Anne Anne Anne
Hvornår kommer den dag
– O gün ne zaman gelecek
Hvor jeg tør ta’ din hånd
– Ne cüretle elini tutarım
Hvor vi ka’ stikke af sammen
– Birlikte kaçabileceğimiz bir yer



Etiketlendi:

Cevap bırakın