Eu sou o osso
– Ab sou o osso
Sou o tremoço
– Tremoço hakkında
O acusador e o acusado
– O suçlayıcı e o sanık
Sou escusado
– Tuvaletin
Sou impreciso
– Sou kesin değil
Recalcado e carcomido
– Üzmek ve kemirmek
No julgamento eu estico a pata
– Hayır ab estico julgamento bir pata
Brindo à delícia desta milícia
– Bu delícia desta milícia
Mas nesta escola eu sou o burro
– Mas nesta escola eu sou o burro
Se acho bonita uso a gravata
– Se acho bonita uso bir gravata
Quero saber do que me excita
– Beni neyin tahrik ettiğini bilmek istiyorum.
Erva bonita
– Güzel gül
Muito cheirosa
– Çok cheirosa
Creme docinho nesse bolinho tão molhadinho
– Krem docinho nesse bolinho tão molhadinho
Mente que come quando tem fome não é preguiçosa
– Sente que come quando tem fome não é preguiçosa
E a cobradia eu chamo de tia
– Ben bir kızım
Minha comadre
– Minha comadre
Tanta sopinha na sua cozinha ao sábado à tarde
– Tanta sopinha na cozinha ao sábado à sonra sua
Sou a sardinha puxando a brasa
– Kızarmış sardalya ızgara puxando
Debaixo do cu um ovo galado
– Bir galado ovo ile Debaixo
Eu sou a galinha
– Ab sou a galinha
Sou chocolate sou surpresa
– Sou çikolata sou surpresa
Aquela promessa sobre a mesa
– Masanın üzerinde Aquela promessa
E a mesa o contrato a caneta a chupeta e a burocracia
– E bir masa veya sözleşme bir kutu bir lolipop e bir bürokrasi
Sou a lata vazia da cor dourada
– Bu yüzden bir sonraki vazia da kor dourada
Sou a cor dourada da lata vazia
– Bu yüzden bir kor dourada da lata vazia
Sou castanho sou moreno
– Sou castanho sou moreno
Sou branquinho lindo porquinho
– Sou branquinho sevimli porquinho
Sou assado sou cozido
– Sou assado sou cozido
Sou cinzento e colorido
– Senin cinzento ve renkli
Sou torcido como o ramo da videira
– Sou videira buketi gibi çarpık
Eu fui amado e fui esquecido
– Sevildim ve parladım
E continuo a pôr mais lenha prá fogueira
– E continuo pôr mais lenha prá bir fogueira
Agora que és tu a minha sombra
– Artık gölgemdesin.
Podemos deixar cair o império
– Cair veya ımpério’yu deixar edebiliriz.
Eu tenho a minha barba branca de nadar pela farinha
– Ab on bir minha barba branca de nadar pela farinha
Sou o vício
– Sou veya vício
Sou o bolso
– Çantanı
A agulha o traço e a bainha
– Agulha veya traço’ya ve bainha’ya
Sou ingrato
– Sou ıngrato
Sou guloso
– Sou gouloso
Avarento
– Aventure
Desmedido
– Aşırı
Tenho medo choro muito
– Tenho medo çor muito
Bardamerda rio em barda
– Bardamerda rio, İspanya
E gozo tanto quando amo
– Sevdiğim zaman çok zevk alıyorum
E quero tudo
– Hepsini istiyorum
Mas quero bom
– Bom hakkında daha fazla bilgi
E nem sempre quero bem
– E nem sempre quero bem
Por isso sinto culpa e quero-a fora
– Yazar: ısso sinto culpa e quero-a fora
Como a raiva que a namora
– Namora’dan çok raiva gibi
E estar feliz por ser raiz
– Kök olmaktan mutlu ol
De uma videira mesmo que torta
– Aynı pastanın videosundan
Deixar crescer toda a diferença que dê seu fruto à minha volta
– Deixar, meyvesini volta’ma veren tüm farkı büyütüyor
No parlamento
– Parlamentoda
Na minha sala
– Odamda
Na tua escola
– Okulunda
Na tua fala
– Na tua fala
A tua gente
– Halkına
A gente minha
– Minha halkına
As almas tuas minhas vizinhas
– Almas tuas minhas vizinhas olarak
Todas velhinhas
– Tüm velhinhalar
As criançinhas estão como o aço
– Çocuklar böyledir
Dá-lhes espaço
– Da-lhes alanı
Dá-lhes o tempo
– Dá-lhes veya tempo
Tira o focinho
– Şerit veya focinho
Dá-lhes carinho
– Da-lhes carinho
Como aos maridos e às avozinhas
– Bir koca ve koca gibi
Tudo coninhas tão mal-amadas
– Tudo coninhas güzelsin mal-amadas
Flores caídas
– Düşmüş çiçekler
São como jóias no meu regaço
– São como jóias no meu regaço
Agora que és tu a minha sombra
– Artık gölgemdesin.
E a lágrimas tantas um oceano
– Ve o kadar çok okyanusun gözyaşlarına
Barcos ao mar
– Deniz tekneleri
Podemos deixar cair o império
– Cair veya ımpério’yu deixar edebiliriz.
Sobre as ruínas terra molhada pra semear
– Terra molhada pra semear kalıntıları hakkında
Sabendo que o sol é luz e sombra
– Güneşin ışık ve gölge olduğunu bilmek
Empatia na cartografia pra marear
– Empatia na haritacılık pra marear
Podemos florir sobre este império
– Bu império üzerinde gelişebiliriz.
E descobrir o mundo cá dentro somos o mar
– Ve içindeki dünyayı keşfet biz deniziz

Stereossauro Feat. Manel Cruz – Mar de Gente İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.