Stereossauro Feat. Marisa Liz & Carlao – A Noite Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

A noite vem pra fazer bem, yeah, yeah
– Gece iyi gidiyor, Evet, Evet
Vamos dançar, aproveitar, yeah, yeah
– Dans edelim, tadını çıkaralım, Evet, Evet
Vou te levar, a ver o mar, yeah, yeah
– Seni götüreceğim, Denizi gör, Evet, Evet
Vamos cair de tanto rir
– Bu kadar kahkahadan düşelim

Tou-te a sentir, a dica é essa
– Seni hissediyorum, bu bahşiş
Vamos juntos sem grande pressa
– Çok acele etmeden birlikte gidelim
A cabeça precisa reiniciar
– Kafanın yeniden başlatılması gerekiyor
Eu tenho disco cheio, tá aqui tá a rachar
– Tam bir diskim var, burada çatlıyor
De tanto correr eu ainda fico para trás
– O kadar çok koşudan hala geride kaldım
E conversar, ainda sabes como se faz?
– Ve konuş, hala nasıl yapılacağını biliyor musun?
Podemos usar as dunas como sofás
– Kum tepelerini kanepe olarak kullanabiliriz.
Quando quiseres dançar, a gente dá-lhe gaz
– Dans etmek istediğinizde, size gaz veriyoruz
Inventamos constelações, com novas ficções
– Yeni kurgularla takımyıldızları icat ediyoruz
Fadas e dragões, passiamos noutras dimensões
– Periler ve Ejderhalar, başka boyutlara düştük
Estabelecemos comunicações
– İletişim kuruyoruz

A noite é fixe pra cantar, não interessa como
– Bu gece şarkı hoş, ne kadar
A noite é fixe pra bailar não interessa como
– Gece dans etmek ne kadar havalı olursa olsun
A noite é fixe pra sonhar, é esse o plano
– Gece hayal etmek için harika, plan bu
Vale tudo até nascer o sol e cair o pano
– Güneş doğana ve kumaş düşene kadar her şey gider

A noite vem pra fazer bem, yeah
– Gece iyi yapmak için geliyor, Evet
A noite é fixe pra cantar, não interessa como
– Bu gece şarkı hoş, ne kadar
A noite é fixe pra bailar não interessa como
– Gece dans etmek ne kadar havalı olursa olsun

Vamos dançar, aproveitar, yeah, yeah
– Dans edelim, tadını çıkaralım, Evet, Evet
A noite é fixe pra cantar, não interessa como
– Bu gece şarkı hoş, ne kadar
A noite é fixe pra bailar não interessa como
– Gece dans etmek ne kadar havalı olursa olsun

Vou te levar, a ver o mar, yeah, yeah
– Seni götüreceğim, Denizi gör, Evet, Evet
A noite é fixe pra cantar, não interessa como
– Bu gece şarkı hoş, ne kadar
A noite é fixe pra bailar não interessa como
– Gece dans etmek ne kadar havalı olursa olsun

Vamos cair de tanto rir
– Bu kadar kahkahadan düşelim

Sensação de voar pra outro lugar
– Başka bir yere Uçma hissi
Ver o dia nascer sem nada a perder
– Kaybedecek bir şey olmadan günün yükselişini görün
Só estar contigo, enlouquecer
– Sadece seninle olmak, çıldırmak

É noite eu vou sair
– Bu gece dışarı çıkacağım.
Vou atrás da luz que mora na escuridão
– Karanlıkta yaşayan ışığın peşinden gidiyorum
Olhar pra ti sorrir
– Gülümsemene bak.
Só nesse contraste é que se tem a noção
– Sadece bu tezat kavramdır
Deixar acontecer o que tiver de ser
– Ne olması gerektiğine izin ver
Trinta paus no bolso mas parece-me um milhão
– Cebimde otuz dicks ama bana bir milyon gibi görünüyor
O baixo é o meu pulso, a batida o coração
– Bas benim nabzım, kalp atışı

A noite vem pra fazer bem, yeah yeah
– Gece iyi yapmak için geliyor, Evet Evet
A noite é fixe pra cantar, não interessa como
– Bu gece şarkı hoş, ne kadar
A noite é fixe pra bailar não interessa como
– Gece dans etmek için serin nasıl önemli değil

Vamos dançar, aproveitar, yeah, yeah
– Dans edelim, tadını çıkaralım, Evet, Evet
A noite é fixe pra cantar, não interessa como
– Bu gece şarkı hoş, ne kadar
A noite é fixe pra bailar não interessa como
– Gece dans etmek için serin nasıl önemli değil

Vou te levar, a ver o mar, yeah, yeah
– Seni götüreceğim, Denizi gör, Evet, Evet
A noite é fixe pra cantar, não interessa como
– Bu gece şarkı hoş, ne kadar
A noite é fixe pra bailar não interessa como
– Gece dans etmek için serin nasıl önemli değil

Vamos cair de tanto rir
– Çok fazla kahkahadan düşeceğiz




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın