Todas las mañanas del mundo
– Dünyada her sabah
Y esta angustia barata
– Ve bu ucuz ıstırap
El reloj amenaza y retrasa
– Saat tehdit ediyor ve gecikiyor
Y la falta que hacés en la casa
– Ve evde yaptığın eksiklik
Cada cosa que no decís
– Söylemediğin her şey
Porque te está haciendo daño
– Çünkü o sana zarar veriyor.
En el nombre de mi desengaño
– Hayal kırıklığım adına
A la noche te extraño, te extraño
– Geceleri seni özlüyorum, seni özlüyorum
Vivo
– Yaşamak
Como siempre
– Her zamanki gibi
Desarmado
– Silahsız
Sobre mí
– Benim hakkımda
Con vos es 4 de noviembre cada media hora
– Her yarım saatte bir 4 Kasım sizlerle
Atrasaré las horas, horas, horas
– Saat, Saat, Saat oyalarım
Que algo te libre de las penas acompañadoras
– Bir şey sizi eşlik eden üzüntülerden kurtarabilir mi
Cuando te sientas sola, sola, sola
– Yalnız hissettiğinde, yalnız, yalnız
Toda tu mesita de luz
– Tüm komodin
Lleva el color de tu esencia
– Özünün rengini getir
Las mañanas exigen clemencia
– Sabahlar merhamet ister
La catástrofe que hizo tu ausencia
– Yokluğunu yaratan felaket
Cuando se libere mi alma
– Ruhum serbest bırakıldığında
De tus ojos de encanto
– Çekicilik gözlerinden
Cuando el frío no enfríe tanto
– Soğuk bu kadar soğumadığında
Los domingos y jueves de espanto
– Korku Pazar ve Perşembe günleri
Vivo
– Yaşamak
Como siempre
– Her zamanki gibi
Desarmado
– Silahsız
Sobre mí
– Benim hakkımda
Yo
– İ
Buscaré algún sol ahí
– Orada biraz güneş arayacağım.
Con vos es 4 de noviembre cada media hora
– Her yarım saatte bir 4 Kasım sizlerle
Atrasaré las horas, horas, horas
– Saat, Saat, Saat oyalarım
Que algo te libre de las penas acompañadoras
– Bir şey sizi eşlik eden üzüntülerden kurtarabilir mi
Cuando te sientas sola, sola, sola
– Yalnız hissettiğinde, yalnız, yalnız
Cuando me faltes este otoño y se despinten solas
– Bu sonbaharda beni özlediğinde ve kendilerini küçümsediklerinde
Tus acuarelas todas, todas, todas
– Suluboyaların hepsi, hepsi, hepsi
No quiero nada más sin vos, no quiero estar a solas
– Sensiz başka bir şey istemiyorum, yalnız kalmak istemiyorum
No quiero Barcelona dijo: “Hola”
– Barcelona’nın “Merhaba” demesini istemiyorum.
Con vos es 4 de noviembre cada media hora
– Her yarım saatte bir 4 Kasım sizlerle
Atrasaré las horas, horas, horas
– Saat, Saat, Saat oyalarım
Que algo te libre de las penas acompañadoras
– Bir şey sizi eşlik eden üzüntülerden kurtarabilir mi
Cuando te sientas sola, sola, sola
– Yalnız hissettiğinde, yalnız, yalnız
Cuando me faltes este otoño y se despinten solas
– Bu sonbaharda beni özlediğinde ve kendilerini küçümsediklerinde
Tus acuarelas todas, todas, todas
– Suluboyaların hepsi, hepsi, hepsi
No quiero nada más sin vos, no quiero estar a solas
– Sensiz başka bir şey istemiyorum, yalnız kalmak istemiyorum
No quiero Barcelona dijo: “Hola”
– Barcelona’nın “Merhaba” demesini istemiyorum.
Atrasaré las horas, horas, horas
– Saat, Saat, Saat oyalarım
(Atrasaré las horas, atrasaré las horas)
– (Saatleri geciktireceğim, saatleri geciktireceğim)
Atrasaré las horas, horas, horas
– Saat, Saat, Saat oyalarım
(Atrasaré las horas, atrasaré las horas)
– (Saatleri geciktireceğim, saatleri geciktireceğim)
Atrasaré las horas, horas, horas
– Saat, Saat, Saat oyalarım
(Atrasaré las horas, atrasaré las horas)
– (Saatleri geciktireceğim, saatleri geciktireceğim)
Atrasaré las horas, horas, horas.
– Saat, Saat, Saat oyalarım.
Tan Bionica – La Melodía De Dios İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Etiketlendi:Tan Bionica








