Home / TR - Türkçe Şarkı Sözleri ve Çevirileri / TEAM 5ÜNF – Wo gehst du hin? Almanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

TEAM 5ÜNF – Wo gehst du hin? Almanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Wo gehst du hin, mein Liebling?
– Nereye gidiyorsun tatlım?
Wo gehst du hin?
– Nereye gidiyorsun?
Ich will dich sehen, mein Liebling
– Seni görmek istiyorum sevgilim
Ich will dich sehen
– Seni görmek istiyorum

Wo gehst du hin? (O-o-e-oh)
– Nereye gidiyorsun? (O-o-e-oh)
Ich will dich sehen (O-o-e-oh)
– Seni görmek istiyorum (O-O-e-oh)
Wo gehst du hin?
– Nereye gidiyorsun?

Ich will dich sehen
– Seni görmek istiyorum

Ich einer kalten Nacht bist du fortgegangen
– Soğuk bir gece sen gittin
Mein Kopf ist voller Fragen, ich fühl mich gefangen
– Kafam sorularla dolu, kapana kısılmış hissediyorum
Du hast mein Herz geknackt, gib es zurück
– Kalbimi kırdın, geri ver
Wann kommst du wieder her und stillst mein Verlangen?
– Ne zaman buraya gelip Arzularımı tatmin edeceksin?

Alle fragen mich, wie konnt das nur geschehen
– Herkes bana bunun nasıl olabileceğini soruyor.
Sagen, du spielst nur mit dir
– Sadece kendinle oynadığını söyle
Ja, du treibst dich rum und wirst ständig gesehen
– Evet, etrafta dolanıyorsun ve sürekli görülüyorsun.
Doch trotzdem zieht es mich zu dir
– Ama yine de beni sana çekiyor

Wo gehst du hin, mein Liebling?
– Nereye gidiyorsun tatlım?
Wo gehst du hin?
– Nereye gidiyorsun?
Ich will dich sehen, mein Liebling
– Seni görmek istiyorum sevgilim
Ich will dich sehen
– Seni görmek istiyorum

Wo gehst du hin, mein Liebling?
– Nereye gidiyorsun tatlım?
Ich will dich sehen
– Seni görmek istiyorum
Wo gehst du hin?
– Nereye gidiyorsun?

Wo gehst du hin?
– Nereye gidiyorsun?

Ich will dich sehen
– Seni görmek istiyorum

Siehst du die Tränen, die ich wein für dich, Baby? (Uh)
– Senin için ağladığım gözyaşlarını görüyor musun bebeğim? (Uh)
Du hast mein Herz geklaut, gibt es zurück
– Kalbimi çaldın, geri ver
Du bist der Schlüssel zu mei’m Glück, bitte geh nie
– Sen benim Mutluluğumun Anahtarısın, lütfen asla gitme
Versprich mir, du gehst nie
– Asla gitmeyeceğine söz ver.

Wo gehst du hin, mein Liebling? (Wo gehst du hin, o-oh)
– Nereye gidiyorsun tatlım? (Nereye gidiyorsun o-oh)
Wo gehst du hin?
– Nereye gidiyorsun?
Ich will dich sehen, mein Liebling (a-ah, a-oh-hah)
– Seni görmek istiyorum sevgilim (a-ah, a-oh-hah)
Ich will dich sehen
– Seni görmek istiyorum

Wo gehst du hin, mein Liebling? (Wo gehst du hin, yeah)
– Nereye gidiyorsun tatlım? (Nereye gidiyorsun, Evet)
Wo gehst du hin?
– Nereye gidiyorsun?
Ich will dich sehen, oh
– Seni görmek istiyorum oh

Ich will dich sehen
– Seni görmek istiyorum

Wo gehst du, wo gehst du hin?
– Nereye gidiyorsun, nereye gidiyorsun?



Etiketlendi:

Cevap bırakın