Эй Тони, чего ты воду мутишь типчик?
– Hey, Tony, neden suyu karıştırıyorsun, sersem?
Твои друзья как и ты бандит из вашей секты.
– Arkadaşların da tıpkı senin tarikatındaki bir haydut gibisin.
Задувает дым ватным биксам.
– Pamuklu bikinilere dumanı üfler.
Твою мать, это тебе не Бадэн Так.
– Lanet olsun, bu senin için böyle değil, Baden.
Это кто там такой модный?
– Oradaki kim bu kadar modaya uygun?
Да в рот ебали паря твоих погонов прихлопе парень!
– Ağzının içine sıçarken bir adam sikişiyordu!
Мы с братом тоже рожденны в СССР ее!
– Kardeşim ve ben de onun SSCB’de doğduk!
Чик чик чиканим бронзу бляяя!
– Chick, chick, chick, bronzlaşarak bronzlaşıyoruz!
Лепит нас, лепит лепит нас!
– Bizi şekillendiriyor, bizi şekillendiriyor!
О чем ты думал когда тулил дубас в этот раз?
– Bu sefer dubaları çaldığında ne düşünüyordun?
Синий цвет наших пандно это Ландан!
– Pandalarımızın mavisi Landan’dır!
Или Лас пальмас для тебя припас я.
– Ya da Las Palmas’ı senin için ben sakladım.
Лепит нас, лепит лепит нас!
– Bizi şekillendiriyor, bizi şekillendiriyor!
О чем ты думал когда тулил дубас в этот раз?
– Bu sefer dubaları çaldığında ne düşünüyordun?
Синий цвет наших пандно это Ландан!
– Pandalarımızın mavisi Landan’dır!
Или Лас пальмас для тебя припас я.
– Ya da Las Palmas’ı senin için ben sakladım.
Кого ты парил?
– Kimi yüzüyordun?
Кому тутит лажу парень?
– Bir erkek kimin kafasını karıştırıyor?
Мы порубили в ОБГ капусту и погнали!
– Lahanayı bir kenara kestik ve sürdük!
Сеньёры закурили по сигарете.
– Bayanlar sigara içtiler.
Тебе на шею камень и на дно в болото в Орлеане.
– Boynuna bir taş ve dibe doğru Orleans’taki bir bataklığa doğru.
Си, Сеньёр, шардоне, текилу, пару пива!
– C, Bayım, chardonnay, tekila, birkaç bira!
адиос, амигос… ганстеритас украина.
– adios, amigos… gansteritas ukrayna.
М баклажаники или макароники,
– M patlıcan veya macaroniki,
У нас макаров и пятка гидропоники.
– Makarov ve topraksız topuğumuz var.
кого ты парил? кому тулил лажу парень?
– kimi yüzüyordun? Erkek arkadaşı kimin için yanlış anladı?
Ты перепутал и попал не в тот сценарий,
– Karıştırdın ve yanlış senaryoya girdin,
Где порубили тебя с твоей джигитой,
– Seni ve jigitanı nerede kestiler,
Теперь детишки едят с тобой бурито.
– Şimdi çocuklar seninle burrito yiyorlar.
Лепит нас, лепит лепит нас!
– Bizi şekillendiriyor, bizi şekillendiriyor!
О чем ты думал когда курил дубас в этот раз?
– Bu sefer meşe içerken ne düşünüyordun?
Синий цвет наших пандно это Ландан!
– Pandalarımızın mavisi Landan’dır!
Или Лас пальмас для тебя припас я.
– Ya da Las Palmas’ı senin için ben sakladım.
Лепит нас, лепит лепит нас!
– Bizi şekillendiriyor, bizi şekillendiriyor!
О чем ты думал когда курил дубас в этот раз?
– Bu sefer meşe içerken ne düşünüyordun?
Синий цвет наших пандно это Ландан!
– Pandalarımızın mavisi Landan’dır!
Или Лас пальмас для тебя припас я.
– Ya da Las Palmas’ı senin için ben sakladım.
-Так! вырубили музыку быстренько, что это такое вообще? у вас нет ни одной песни про любовь…
– -Bu kadar! Müziği çabucak kestiler, bu da nedir? aşkla ilgili tek bir şarkınız bile yok…
Я хочу про любовь!
– Sevgiyi istiyorum!
-ибазару нет…
– -ibazaru gitti…
Бикса двигай свой зад я люблю когда вперед и назад – 2р.
– Bix’in kıçını hareket ettirmesini seviyorum, ileri geri – 2p olduğunda seviyorum.
В рот ебали бали. В рот ебали. В рот ебали бали. В рот ебали
– Bali’nin ağzına sıçtık. Ağız ебали. Bali’nin ağzına sıçtık. Ağzımdan sikildim
В рот ебали бали. В рот ебали. В рот ебали бали. В рот ебали
– Bali’nin ağzına sıçtık. Ağız ебали. Bali’nin ağzına sıçtık. Ağzımdan sikildim
Бикса двигай свой зад я люблю когда вперед и назад – 2р.
– Bix’in kıçını hareket ettirmesini seviyorum, ileri geri – 2p olduğunda seviyorum.
Vendetta – Лепит нас Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Etiketlendi:Vendetta








