Yuzu – Megami Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

大きなおなかを抱えながら 元町口で君は笑ってた
– kocaman bir karın tutarken motomachi’nin ağzına gülümsüyordun.
僕は訳もわからず泪が出そうで ただ君を見ていた
– nedenini anlayamadım ve sadece sana bakıyordum.
出逢ってからずいぶん経って ちょっと前なら夜中に泣きながら
– tanışmayalı uzun zaman oldu ve bir süre önce gecenin bir yarısı ağlıyorduk.
電話かけて来るような子だったのに
– beni arıyor gibiydi.

プライドも駆け引きも 夢なんて言い訳も
– gurur yok, pazarlık yok, hayal yok, bahane yok.
君には何一つ通用しないや…
– bu konuda yapabileceğin hiçbir şey yok…

まるで女神 君の前じゃ僕の抱えてきた痛みなんて
– tanrıçanın önünde çektiğim acı gibi.
ちっぽけで 全てを受け止めて今 君は命慈しんでる
– ufaksın, her şeyi alıyorsun ve şimdi çaresizsin.

大きなおなかを撫でながら その眼差しは真っすぐに
– koca karnını okşarken gözleri dikti.
あの頃の君はもういなかった
– sonra geri gitmiştiniz.

刹那な恋に胸が痛んだ 青春の光と影
– Gençliğin ışığı ve gölgesi kalbimi acıtan kısacık bir aşkta
一瞬で君は越えてった…
– bir anda karşıya geçtin…

小さな命 僕の掌を蹴った 温かな温もりに
– Küçük bir hayat avucumu sıcak bir sıcaklığa tekmeledi
泪こぼれて 身籠った愛を今 君は強く抱きしめてた
– şimdi gözyaşlarını döken sevgiye sarıldın ve güçlü bir şekilde kucakladın

何千年もの歴史の中で 時には争いの中で
– binlerce yıllık tarihte, bazen çekişme içinde
いつの時代もこんな風に 命のリレーが繋がれて来たんだ
– yaşam rölesi her zaman böyle bağlanmıştır.

まるで女神 君の前じゃ僕の抱えてきた痛みなんて
– tanrıçanın önünde çektiğim acı gibi.
ちっぽけで 全てを受け止めて今 君は命慈しんでる
– ufaksın, her şeyi alıyorsun ve şimdi çaresizsin.
君は命抱きしめてる…
– hayatına sarılıyorsun…




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın