ตอนนี้ฉันยังไม่มองใคร (เหรออออ)
– Şimdi kimseye bakmıyorum (?.)
โสดเเบบนี้กำลังสบาย (เอ๊าะ เหรออออ)
– Bunun gibi bekarlar azdır (yaşlılar?!)
ไม่รู้จะมีเเฟนทำไม (เหรอ)
– Erkek arkadaşın yok, neden (?)
ไว้เจอกันใหม่โอกาสหน้า…
– Bir dahaki sefere görüşürüz…
ตอนนี้ฉันยังไม่มองใคร (เหรออออ)
– Şimdi kimseye bakmıyorum (?.)
โสดเเบบนี้กำลังสบาย (เอ๊าะ เหรออออ)
– Bunun gibi bekarlar azdır (yaşlılar?!)
ไม่รู้จะมีเเฟนทำไม (เหรอ)
– Erkek arkadaşın yok, neden (?)
ทิ้งเบอร์เอาไว้ก็ดีนะ
– Numaramı bırak. güzel.
สวยๆเลิศๆ เกิดมาพร้อมความมั่นใจ
– Güzel imza güvenle doğar
ไม่คิดอยากมีคนรัก เบื่อนักพวกผู้ชาย
– Sevgililerimin sıkıldığını sanma-erkekler
เสือสิงห์กระทิงทั้งนั้น เขาว่าอันตราย
– Kaplan, aslan, boğa. o tehlikeli biri
เเล้วจะมีเเฟนทำไม ให้ชีวิตวุ่นวาย
– Bir erkek arkadaşım olacak, neden hayatı karmakarışık hale getiriyorsun
พุทโธ่ พุทถัง อ้างกันจริง อ้างกันจัง ทำเป็นพูดดี
– Tanrım, çıkış tankından alıntı. tırnak,. iyi demek
ผู้หญิงโสดไม่ว่าที่ไหน ไหน ไม่รู้จะโทษใคร อ้างเเบบนี้ทุกที
– Bekar kadınlar, nerede olursa olsun, kimi suçlayacağını bilmiyorsun. böyle bir alıntı, tüm takımlar
ผู้ชายเราไม่ได้เลวไปซะหมด ไอ่ที่ดีหมดจดมันก็ยังพอมี
– Beyler, daha kötü değiliz. Ben iyiyim, tamamen, bu da yeterli
เเต่ที่เธอยังคงโสดอยู่เสมอ ก็เป็นเพราะว่าเธอไม่มีคนจีบอ่ะเด๊
– O, flört etmek yok çünkü ama tek kalır o zaman değil mi??
ตอนนี้ฉันยังไม่มองใคร (เหรออออ)
– Şimdi kimseye bakmıyorum (?.)
โสดเเบบนี้กำลังสบาย (เอ๊าะ เหรออออ)
– Bunun gibi bekarlar azdır (yaşlılar?!)
ไม่รู้จะมีเเฟนทำไม (เหรอ)
– Erkek arkadaşın yok, neden (?)
ไว้เจอกันใหม่โอกาสหน้า…
– Bir dahaki sefere görüşürüz…
ตอนนี้ฉันยังไม่มองใคร (เหรออออ)
– Şimdi kimseye bakmıyorum (?.)
โสดเเบบนี้กำลังสบาย (เอ๊าะ เหรออออ)
– Bunun gibi bekarlar azdır (yaşlılar?!)
ไม่รู้จะมีเเฟนทำไม (เหรอ)
– Erkek arkadaşın yok, neden (?)
ทิ้งเบอร์เอาไว้ก็ดีนะ
– Numaramı bırak. güzel.
สวยใส ซาบซ่า เเต่ฉันยังไม่สนใคร (อะฮ้า)
– Çok açık. ama kim olduğu da umurumda değil (Aha)
ไม่คิดอยากมีคนรัก เบื่อนักพวกผู้ชาย (อ่ะนะ.อ่ะนะ)
– Sevgililerimin sıkıldığını düşünmeyin-erkekler (…)
มีเข้ามาจีบเป็นร้อย มาให้เลือกจนตาลาย (อะฮ้า)
– Başım dönene kadar seçmek için yüzlerce pilili geldi (Aha)
โทษทีสวยๆอย่างฉัน หากคิดจะมีง่ายจะตาย
– Basit olacağını düşünüyorsan benim gibi güzel olduğum için üzgünüm.
คิดให้ดีระวังจะเสียใจ อยู่ตัวคนเดียวเหงานะจะบอกให้
– İyi düşün, dikkatli ol üzgün yalnız yalnız.
อยากมีลูกขึ้นมา เอ๊ะ จะทำยังไง เด็กมันไม่ได้เกิดจากกระบอกไม้ไผ่
– Bebek sahibi olmak istiyorum, eh, yap, çocuk, bambudan doğmuyor
เปลี่ยนใจตอนนี้ยังทันนะ อยากเตือนว่าคิดผิดให้คิดใหม่
– Fikrimi değiştirdim Yeni düşünmenin yanlış olduğunu hatırlatmak isterim
พอเวลาอากาศมันหนาวขึ้นมา คนสวยจ๋า จะหันไปกอดใคร
– Hava soğuduğunda güzel bal herkese sarılmak için dönecek
ใจจริงก็เหงาอยู่เหมือนกัน เวลาเห็นคนกอดกัน เเอบหวังว่าคงมีซักวัน
– Dürüst olmak gerekirse, insanları kucaklarken görmek aynı zamanda yalnızlık, belki bir gün umudunu yuh …
อย่ามัวลวดลายอยู่เลย หยุดวางฟอร์มได้ไหมเธอ
– Motifler yapma. bırakma formunu durdurmak mı? o
ตอนนี้ฉันยังไม่มองใคร (เหรออออ)
– Şimdi kimseye bakmıyorum (?.)
โสดเเบบนี้กำลังสบาย (เอ๊าะ เหรออออ)
– Bunun gibi bekarlar azdır (yaşlılar?!)
ไม่รู้จะมีเเฟนทำไม (เหรอ)
– Erkek arkadaşın yok, neden (?)
ไว้เจอกันใหม่โอกาสหน้า…
– Bir dahaki sefere görüşürüz…
ตอนนี้ฉันยังไม่มองใคร (เหรออออ)
– Şimdi kimseye bakmıyorum (?.)
โสดเเบบนี้กำลังสบาย (เอ๊าะ เหรออออ)
– Bunun gibi bekarlar azdır (yaşlılar?!)
ไม่รู้จะมีเเฟนทำไม (เหรอ)
– Erkek arkadaşın yok, neden (?)
ทิ้งเบอร์เอาไว้ก็ดีนะ
– Numaramı bırak. güzel.
มัวเเต่ฟอร์มเเล้วเธอจะเสียใจ (เหรอออ)
– Ambliyopi, ama form ve pişman olacaksın (?.)
ไม่เห็นต้องคิดให้มากมาย (เอ๊าะ เหรอออ)
– Pek sanmıyorum (olds?.)
หมดไปเเล้วเธอจะเสียดาย (เหรออ)
– Hepsi gitti. o bir utanç olurdu (?)
ไม่ต้องอายถ้าชอบก็บอกมา
– Utanmana gerek, eğer beğenirsen bana söyle eğer Don.
ตอนนี้ฉันยังไม่มองใคร (เหรอ)
– Şimdi kimseye bakmıyorum (?)
ลองมองซักนิดจะติดใจ (เหรอ)
– Biraz baştan çıkarmaya bakalım (?)
บอกเเล้วอย่ามาเล่นกับไฟ (เหรอ)
– Ateşle oynamamanı söylemiştim (?)
เล่นเป็นประจำอยู่เเล้วจ้า
– Düzenli olarak oynarlar.
ตื้อนักเดี๋ยวฉันก็เปลี่ยนใจ
– Metallica- Fikrimi değiştireceğim.
ไม่เห็นต้องคิดให้มากมาย (เอ๊าะ เหรอออ)
– Pek sanmıyorum (olds?.)
หมดไปเเล้วเธอจะเสียดาย (เหรออ)
– Hepsi gitti. o bir utanç olurdu (?)
เปลี่ยนใจตอนนี้ทันมั้ยค๊า
– Şimdi fikrini değiştir. KK

Za Za Feat. Buddha Bless – Rur Taylandça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.