Видеоклип
Lirika
Every time a guy writes a song, he’s a cowboy, a sailor
– Ҳар сафар йигит қўшиқ ёзганда, у ковбой, денгизчи
Playing with the world in his palm like the first pioneer
– Биринчи кашшоф каби кафтида дунё билан ўйнаш
Every time he opens his mouth, it’s a loud movie trailer
– Ҳар сафар у оғзини очганда, бу баланд овозли филм трейлери
Clipping every image and sound he thinks proves he was here
– У ўйлаган ҳар бир тасвир ва товушни қирқиш бу ерда бўлганлигини исботлайди
A hand, a spike, a physical fight, a flash of light, a curtain
– Қўл, бошоқ, жисмоний кураш, ёруғлик чироғи, парда
A toll, a tithe, the passage of time, a height, a dive, a burden
– Тўлов, ушр, вақт ўтиши, баландлик, шўнғин, юк
A girl, a night, a typical type, a siren in the water
– Бир қиз, бир кеча, одатда, бир тур, сувда сирена
A scroll, a nod, a message from God, a son, a Holy Father
– Ўтказиш, бош ирғаш, Худодан хабар, ўғил, Муқаддас ота
Every time a guy writes a song, he’s a sailor, a cowboy
– Ҳар сафар йигит қўшиқ ёзганда, у денгизчи, ковбой
Holding out the world in his palm like he made it himself
– Дунёни ўзи яратгандек кафтида ушлаб туриш
Every time I open my mouth, I think, “Wow, what a loud noise”
– Ҳар сафар оғзимни очганимда, “Вой, қандай баланд шовқин”деб ўйлайман.
Still on the soapbox, just hoping I seem underwhelmed
– Ҳали ҳам совун қутисида, шунчаки умид қиламанки
The hand, the pen, the writing again, the wind around the willow
– Қўл, қалам, яна ёзув, тол атрофидаги шамол
The felt, the ice, the passage of time, the melting down the window
– Кигиз, муз, вақт ўтиши, деразадан ериши
The now, the then, the thinking of “when,” the bottle in the ocean
– Ҳозир, ўша пайтда, “қачон, ” океандаги shisha ҳақида ўйлаш
The strike, the pause, the message from God forbid she shows emotion
– Иш ташлаш, пауза, Худодан келган хабар у ҳиссиётларни намойиш етади
This isn’t rage, it’s worth a mention
– Бу ғазаб емас, еслатиб ўтишга арзийди
This is a fake internal tension
– Бу сохта ички кучланиш
Sometimes, I spread out one opinion
– Баъзан, мен бир фикрни тарқатаман
And stand on its back to gauge attention
– Ва диққатни ўлчаш учун унинг орқасида turing
This isn’t rage, it’s too specific
– Бу ғазаб емас, бу жуда аниқ
I like to hate symbolic limits
– Мен рамзий чегаралардан нафратланишни яхши кўраман
This is no statement, I’m complicit
– Бу ҳеч қандай баёнот емас, мен шерикман
This is a dream, God put me in it
– Бу туш, Худо мени унга қўйди
A hand, a spike, a physical fight, the wind around the willow
– Қўл, бошоқ, жисмоний кураш, тол атрофидаги шамол
A toll, a tithe, the passage of time, the melting down the window
– Тўлов, ушр, вақт ўтиши, деразадан ериши
The now, the then, the thinking of “when,” the siren in the water
– Ҳозир, ўша пайтда, “қачон, ” сувдаги сирена ҳақида ўйлаш
The strike, the pause, the message from God, does that make me His daughter?
– Иш ташлаш, пауза, Худодан келган хабар, бу мени унинг қизи қиладими?
A hand, a shove, a valley, a jump, a score under the wire
– Қўл, шов – шув, водий, сакраш, сим остидаги балл
Just sweep me up, just sweep me up and take me somewhere higher
– Мени супуриб ташланг, шунчаки супуриб ташланг ва баландроқ жойга олиб boring
Just sweep me up, just sweep me up and take me somewhere higher
– Мени супуриб ташланг, шунчаки супуриб ташланг ва баландроқ жойга олиб boring
Just sweep me up, just sweep me up and take me somewhere higher
– Мени супуриб ташланг, шунчаки супуриб ташланг ва баландроқ жойга олиб boring









