Home / UZBCYR / Eminem – Headlights Инглиз тили Lirika & Ўзбекча (Кирил) Таржималар

Eminem – Headlights Инглиз тили Lirika & Ўзбекча (Кирил) Таржималар

Видеоклип

Lirika

Mom, I know I let you down
– Онажон, мен сизни хафа қилганимни биламан
And though you say the days are happy
– Ва сиз кунлар бахтли деб айцангиз ҳам
Why is the power off and I’m fucked up?
– Нима учун електр ўчирилган ва мен беcердин қиляпман?
And, Mom, I know he’s not around
– Ва, Онажон, мен унинг ёнида емаслигини биламан
But don’t you place the blame on me
– Лекин айбни менга юкламайсизми
As you pour yourself another drink, yeah
– Ўзингизга яна бир ичимлик қуйганингизда, ҳа

I guess we are who we are
– Ўйлайманки, биз киммиз
Headlights shining in the dark night, I drive on
– Қоронғу кечада порлаётган фаралар, мен ҳайдаб кетаман
Maybe we took this too far
– Еҳтимол, биз буни жуда узоққа олиб бордик

I went in headfirst, never thinkin’ about who what I said hurt
– Мен биринчи бўлиб бордим, ҳеч қачон ким ҳақида ўйламанг нима дедим зарар
In what verse, my mom probably got it the worst
– Қайси оятда онам, еҳтимол, енг ёмони
The brunt of it, but as stubborn as we are, did I take it too far?
– Бунинг оғирлиги, лекин биз каби ўжар, мен буни жуда узоққа олиб бордимми?
“Cleanin’ Out My Closet” and all them other songs
– “Шкафимни тозаланг” ва уларнинг барчаси бошқа қўшиқлар
But regardless, I don’t hate you ‘cause, Ma
– Аммо, мен сизнинг сабабингиздан нафратланмайман, Ма
You’re still beautiful to me, ‘cause you’re my mom
– Сиз ҳали ҳам мен учун гўзалсиз ,чунки сиз менинг онамсиз
Though far be it from you to be calm
– Гарчи хотиржам бўлиш сиздан узоқ бўлса ҳам
Our house was Vietnam, Desert Storm
– Бизнинг уйимиз Ветнам, чўл бўрони еди
And both of us put together could form an atomic bomb
– Ва иккаламиз ҳам атом бомбасини яратишимиз мумкин
Equivalent to chemical warfare
– Кимёвий урушга тенг
And forever we could drag this on and on
– Ва абадий биз буни давом еттира оламиз
But agree to disagree, that gift for me
– Аммо рози бўлмасликка рози бўлинг, бу мен учун совға
Up under the Christmas tree don’t mean shit to me
– Рождество дарахти остида мен учун ахлатни англатмайди
You’re kickin’ me out? It’s fifteen degrees
– Сиз мени қувиб чиқардингизми? Бу ўн беш даража
And it’s Christmas Eve, “Little prick, just leave!”
– Ва бу Рождество арафаси, ” кичкина пичоқ, шунчаки кет!”
Ma, let me grab my fucking coat!
– Ма, мени жуда палто қатнашди қилайлик!
Anything to have each other’s goats
– Бир-бирининг ечкиси бўлиши учун ҳамма нарса
Why we always at each other’s throats?
– Нега биз ҳар доим бир-биримизнинг томоғимизда?
Especially when Dad, he fucked us both
– Айниқса, дадам, у иккаламизни ҳам беcердин
We’re in the same fuckin’ boat
– Биз бир хил қайиқдамиз
You’d think that’d make us close (Nope)
– Сиз бу бизни яқин қилади деб ўйлайсиз (йўқ)
Further away it drove us, but together, headlights shine
– Узоқроқда у бизни ҳайдаб юборди, лекин биргаликда фаралар порлайди
And a car full of belongings, still got a ways to go
– Ва мол-мулкка тўла машина, ҳали ҳам бориш йўллари бор
Back to grandma’s house, it’s straight up the road
– Бувимнинг уйига қайтиб, у тўғри йўлда
And I was the man of the house, the oldest
– Ва мен уйнинг одами едим, енг кекса
So my shoulders carried the weight of the load
– Шундай қилиб, менинг елкаларим юкнинг оғирлигини кўтарди
Then Nate got taken away by the state at eight-years-old
– Кейин Нате саккиз yoshida давлат томонидан олиб кетилди
And that’s when I realized you were sick
– Ва ўшанда мен сизнинг касал еканлигингизни англадим
And it wasn’t fixable or changeable
– Ва бу тузатиб бўлмайдиган ёки ўзгарувчан емас еди
And to this day we remain estranged, and I hate it though, but—
– Ва шу кунгача биз бегона бўлиб қоламиз ва мен бундан нафратланаман, лекин—

I guess we are who we are
– Ўйлайманки, биз киммиз
Headlights shining in the dark night, I drive on
– Қоронғу кечада порлаётган фаралар, мен ҳайдаб кетаман
Maybe we took this too far
– Еҳтимол, биз буни жуда узоққа олиб бордик

‘Cause to this day we remain estranged and I hate it though
– – Бугунги кунга қадар биз бегона бўлиб қоламиз ва мен бундан нафратланаман
‘Cause you ain’t even get to witness your grandbabies grow
– Чунки сиз ҳатто невараларингиз ўсаётганига гувоҳ бўлолмайсиз
But I’m sorry, Mama, for “Cleanin’ Out My Closet”
– Лекин Кечирасиз, Онам, “шкафимни тозалаш”учун
At the time I was angry, rightfully? Maybe so
– Ўша пайтда мен ғазабландим, ҳақли равишда? Балки шундай
Never meant that far to take it, though
– Ҳеч қачон бу узоққа боришни англатмасди
‘Cause now I know it’s not your fault, and I’m not makin’ jokes
– – Енди биламан, бу сизнинг айбингиз емас ва мен ҳазил қилмайман
That song I no longer play at shows
– Мен бу қўшиқни енди шоуларда ижро етмайман
And I cringe every time it’s on the radio
– Ва мен ҳар сафар радиода ўтираман
And I think of Nathan being placed in a home
– Ва мен Натан бир уйда жойлаштирилган деб ўйлайман
And all the medicine you fed us and
– Ва сиз бизни боқган барча дорилар ва
How I just wanted you to taste your own
– Қандай қилиб мен сизни ўзингизникини татиб кўришингизни хоҳлардим
But now the medication’s takin’ over
– Аммо енди дори тугади
And your mental state’s deterioratin’ slow
– Ва сизнинг руҳий ҳолатингиз ёмонлашади ъ секин
And I’m way too old to cry, this shit is painful, though
– Ва мен йиғлашга жуда қариман, бу ахлат оғриқли бўлса ҳам
But, Ma, I forgive you, so does Nathan, yo
– Аммо, Ма, мен сизни кечираман, Натан ҳам, ё
All you did, all you said, you did your best to raise us both
– Сиз ҳамма нарсани қилдингиз, ҳамма айтдингиз, иккаламизни тарбиялаш учун қўлингиздан келганини қилдингиз
Foster care, that cross you bear, few may be as heavy as yours
– Ҳомийлик, сиз кўтарадиган хоч, сизникидек оғир бўлиши мумкин
But I love you, Debbie Mathers
– Лекин мен сени севаман, Дебби Mathers
Oh, what a tangled web we have ‘cause
– Оҳ, бизда қандай чалкаш тўр бор
One thing I never asked was
– Мен ҳеч қачон сўрамаган нарса
Where the fuck my deadbeat dad was
– Фуcк менинг deadbeat дадам қаерда еди
Fuck it, I guess he had trouble keepin’ up with every address
– Жин урсин, менимча, у ҳар бир манзил билан муаммога дуч келган
But I’da flipped every mattress, every rock and desert cactus
– Лекин мен ҳар бир матрасни, ҳар бир тош ва чўл кактусини айлантирдим
Owned a collection of maps
– Хариталар тўпламига ега
And followed my kids to the edge of the atlas
– Ва болаларимга atlas четига ергашди
If someone ever moved ’em from me
– Агар кимдир мендан кўчиб кетган бўлса
That you coulda bet your asses
– Сиз coulda сизнинг ешаклар тикиш, деб
If I had to come down the chimney, dressed as Santa, kidnap ’em
– Агар мен Santa каби кийинган баcадан тушишим керак бўлса, уларни ўғирлаб кетинг
And although one has only met their grandma once
– Ва кимдир бувиси билан фақат бир marta учрашган бўлса-да
You pulled up in our drive one night
– Сиз бир кеча бизнинг ҳайдовчимизга тушдингиз
As we were leavin’ to get some hamburgers
– Биз гамбургер олиш учун leavin бўлганимиздек
Me, her and Nate, we introduced you, hugged you
– Мен, у ва Нейт, биз сизни таништирдик, қучоқладик
And as you left, I had this overwhelming sadness
– Ва сиз кетаётганингизда, менда бу жуда катта қайғу бор еди
Come over me as we pulled off to go our separate paths and
– Биз алоҳида йўлларимизга бориш учун кетаётганимизда, менинг устимга келинг ва
I saw your headlights as I looked back
– Орқага қараганимда фараларингизни кўрдим
And I’m mad I didn’t get the chance to
– Ва мен ақлдан озганман, мен имконият тополмадим
Thank you for being my mom and my dad
– Онам ва дадам бўлганингиз учун ташаккур
So, Mom, please accept this as a
– Шундай қилиб, Онам, илтимос, буни қабул қилинг
Tribute; I wrote this on the jet, I guess I had to
– Tribute; мен жет бу ёзган, мен керак еди тахмин
Get this off my chest, I hope I get the chance to
– Буни кўкрагимдан олинг, умид қиламанки, имконият оламан
Lay it ‘fore I’m dead, the stewardess said to fasten
– Мен ўликман, деди стюардесса маҳкамлаш учун
My seatbelt, I guess we’re crashin’
– Менинг хавфсизлик камарим, ўйлайманки, биз қулаб тушамиз
So, if I’m not dreamin’, I hope you get this message that
– Шундай қилиб, агар мен туш кўрмасам, умид қиламанки, сиз ушбу хабарни оласиз
I will always love you from afar, ‘cause you’re my mom
– Мен сизни ҳар доим узоқдан севаман, чунки сиз менинг онамсиз

I guess we are who we are
– Ўйлайманки, биз киммиз
Headlights shining in the dark night, I drive on
– Қоронғу кечада порлаётган фаралар, мен ҳайдаб кетаман
Maybe we took this too far
– Еҳтимол, биз буни жуда узоққа олиб бордик

I want a new life (Start over)
– Мен янги ҳаётни хоҳлайман (бошидан бошланг)
One without a cause (Clean slate)
– Сабабсиз бири (тоза шифер)
So I’m coming home tonight (Yeah)
– Шундай қилиб, мен бугун кечқурун уйга келаман (Ҳа)
Well, no matter what the cost
– Хўш, нима бўлишидан қатъий назар
And if the plane goes down
– Ва агар самолёт пастга тушса
Or if the crew can’t wake me up
– Ёки екипаж мени уйғотолмаса
Well, just know that I’m alright
– Хўш, билингки, мен яхши
I was not afraid to die
– Мен ўлишдан қўрқмадим
Oh, even if there’s songs to sing
– Оҳ, қўшиқ айтадиган қўшиқлар бўлса ҳам
Well, my children will carry me
– Хўш, болаларим мени олиб юришади
Just know that I’m alright
– Билингки, мен яхши
I was not afraid to die
– Мен ўлишдан қўрқмадим
Because I put my faith in my little girls
– Чунки мен кичкина қизларимга ишонаман
So I’ll never say goodbye cruel world
– Шундай қилиб, мен ҳеч қачон хайрлашмайман шафқациз дунё
Just know that I’m alright
– Билингки, мен яхши
I am not afraid to die
– Мен ўлишдан қўрқмайман

I guess we are who we are
– Ўйлайманки, биз киммиз
Headlights shining in the dark night, I drive on
– Қоронғу кечада порлаётган фаралар, мен ҳайдаб кетаман
Maybe we took this too far
– Еҳтимол, биз буни жуда узоққа олиб бордик
I want a new life
– Мен янги ҳаётни хоҳлайман

[Produced by Emile Haynie & Jeff Bhasker]
– [Емил Ҳайние томонидан ишлаб чиқарилган &амп; Жефф Бҳаскер]


Eminem
Etiketlendi: