ווידעא קלעמערל
ליריקס
Oh I, I just died in your arms tonight
– אָ איך, איך נאָר געשטארבן אין דיין געווער הייַנט בייַ נאַכט
It must have been something you said
– עס מוז האָבן געווען עפּעס איר האט געזאגט
I just died in your arms tonight
– איך בין נאָר געשטאָרבן אין דײַנע אָרעמס הײַנט בײַנאַכט
I keep looking for something I can’t get
– איך זוך נאָך עפּעס וואָס איך קען נישט באַקומען
Broken hearts lie all around me
– צעבראָכן הערצער ליגן אַרום מיר
And I don’t see an easy way to get out of this
– און איך זע נישט קיין גרינגער וועג ארויסצוקומען פון דעם
Her diary it sits by the bedside table
– איר טאָגבוך זיצט עס בײַם בעט בײַשטול
The curtains are closed, the cats in the cradle
– די קערטאַנז זענען פארמאכט, די קאַץ אין די וואַל
Who would’ve thought that a boy like me could come to this?
– ווער וואָלט האָבן געדאַנק אַז אַ יינגל ווי איך קען קומען צו דעם?
Oh I, I just died in your arms tonight
– אָ איך, איך נאָר געשטארבן אין דיין געווער הייַנט בייַ נאַכט
It must’ve been something you said
– עס מוז האָבן געווען עפּעס איר האט געזאגט
I just died in your arms tonight
– איך בין נאָר געשטאָרבן אין דײַנע אָרעמס הײַנט בײַנאַכט
Oh I, I just died in your arms tonight
– אָ איך, איך נאָר געשטארבן אין דיין געווער הייַנט בייַ נאַכט
It must’ve been some kind of kiss
– עס מוז האָבן געווען עטלעכע מין פון קוש
I should’ve walked away
– איך זאָל האָבן געגאנגען אַוועק
I should’ve walked away
– איך זאָל האָבן געגאנגען אַוועק
Is there any just cause for feeling like this?
– איז עס קיין נאָר סיבה צו פילן ווי דעם?
On the surface I’m a name on a list
– אויף דער אויבערפֿלאַך בין איך אַ נאָמען אויף אַ רשימה
I try to be discreet, but then blow it again
– איך פּרוּווט צו זיין דיסקרעט, אָבער דעמאָלט בלאָזן עס ווידער
I’ve lost and found, it’s my final mistake
– איך האָב פֿאַרלאָרן און געפֿונען, דאָס איז מײַן לעצטער טעות
She’s loving by proxy, no give and all take
– זי איז ליב דורך פּראָקסי, קיין געבן און אַלע נעמען
‘Cause I’ve been thrilled to fantasy one too many times
– ווייל איך בין געווען דערציטערט צו פאַנטאַזיע איין צו פילע מאל
Oh I, I just died in your arms tonight
– אָ איך, איך נאָר געשטארבן אין דיין געווער הייַנט בייַ נאַכט
It must’ve been something you said
– עס מוז האָבן געווען עפּעס איר האט געזאגט
I just died in your arms tonight
– איך בין נאָר געשטאָרבן אין דײַנע אָרעמס הײַנט בײַנאַכט
Oh I, I just died in your arms tonight
– אָ איך, איך נאָר געשטארבן אין דיין געווער הייַנט בייַ נאַכט
It must’ve been some kind of kiss
– עס מוז האָבן געווען עטלעכע מין פון קוש
I should’ve walked away
– איך זאָל האָבן געגאנגען אַוועק
I should’ve walked away
– איך זאָל האָבן געגאנגען אַוועק
It was a long hot night
– עס איז געווען אַ לאַנג הייס נאַכט
And she made it easy, she made it feel right
– און זי האָט עס געמאַכט גרינג, זי האָט עס געמאַכט פילן רעכט
But now it’s over, the moment has gone
– אָבער איצט איז עס איבער, דער מאָמענט איז אַוועק
I followed my hands not my head, I know I was wrong
– איך האָב נאָכגעפֿאָלגט מײַנע הענט, נישט מײַן קאָפּ, איך ווייס, אַז איך האָב זיך געמישט
Oh I, I just died in your arms tonight
– אָ איך, איך נאָר געשטארבן אין דיין געווער הייַנט בייַ נאַכט
It must’ve been something you said
– עס מוז האָבן געווען עפּעס איר האט געזאגט
I just died in your arms tonight
– איך בין נאָר געשטאָרבן אין דײַנע אָרעמס הײַנט בײַנאַכט
I, I just died in your arms tonight
– איך בין נאָר געשטאָרבן אין דײַנע אָרעמס הײַנט בײַנאַכט
It must’ve been some kind of kiss
– עס מוז האָבן געווען עטלעכע מין פון קוש
I should’ve walked away
– איך זאָל האָבן געגאנגען אַוועק
I should’ve walked away
– איך זאָל האָבן געגאנגען אַוועק
