Home / ZH / The Lebron Brothers – Que Pena 西班牙語 歌詞 土耳其 翻譯

The Lebron Brothers – Que Pena 西班牙語 歌詞 土耳其 翻譯

¡Qué milagro verte aquí!
– Seni burada görmek ne mucize!
Pensé que más nunca te iba a ver
– Seni bir daha göremeyeceğimi sandım.
Dijiste que habían otro’ amores
– Başka aşklar olduğunu söylemiştin.
Que quería’ conocer
– Tanışmak istediğimi
Ya te habías ido por perdida
– Sen çoktan kaybolmuştun.
Ahora a mi lado quiere’ estar
– Şimdi benim yanımda olmak istiyor.
Debes saber que aquellos errores
– Bu hataların farkında olmalısın.
Tú lo’ tienes que pagar
– Bunu ödemek zorundasın
No quiero causarte dolor
– Sana acı çektirmek istemiyorum.
Pero como yo, tú lo tienes que sentir
– Ama benim gibi, bunu hissetmek zorundasın.
Eso no se llama injusticia
– Bu adaletsizlik denir değil
Eso sí se llama vivir
– Yaşam denilen bu işte

(¡Qué pena me da!)
– (Bana ne yazık!)
¡Qué pena!
– Ne yazık!
(¡Qué pena me da!)
– (Bana ne yazık!)
¡Qué pena!
– Ne yazık!
(¡Qué pena me da!)
– (Bana ne yazık!)

No creas que no te quiero
– Seni sevmediğimi sanma
Te aseguro que no es verdad
– Sizi temin ederim doğru değil.
Es que en la mujer que yo tengo
– Bu sahip olduğum kadının içinde mi
No encuentro una falsedad
– Yalan bulamıyorum
No voy a dañar lo de aquí
– Burada olanlara zarar vermeyeceğim.
Eso lo tienes que saber
– Bunu biliyor olmalısın
Mas nunca podré olvidar
– Ama asla unutamam
Todo lo que paso ayer
– Dün olan her şey
Si me quieres pierde el tiempo
– Eğer beni seviyorsan zamanını boşa harca
Mas nunca podré sostener
– Ama asla dayanamayacağım
El dolor de saber que un día
– Bir gün bunu bilmenin acısı
Tú puedas echar a correr
– Çalıştırabilirsiniz

(¡Qué pena me da!)
– (Bana ne yazık!)
¡Qué pena!
– Ne yazık!
(¡Qué pena me da!)
– (Bana ne yazık!)
¡Qué pena!
– Ne yazık!
(¡Qué pena me da!)
– (Bana ne yazık!)
(¡Qué pena me da!)
– (Bana ne yazık!)

(¡Qué pena me da!)
– (Bana ne yazık!)
(¡Qué pena me da!)
– (Bana ne yazık!)
(¡Qué pena me da!)
– (Bana ne yazık!)
(¡Qué pena me da!)
– (Bana ne yazık!)

Todo lo que me hiciste
– Bana yaptığın her şey
Lo tienes que pagar
– Bunun için ödemek zorundasın.
No fue que yo lo quise
– İstediğim bu değildi
Eso es natural
– Bu çok doğal
Trata otro de tus amores
– Aşklarından birini daha dene
Aunque me vaya a doler
– Acıtacak olsa bile
Nunca me vas a hacer
– Beni asla zorlamayacaksın.
Dejar a mi mujer
– Karım terk

(¡Qué pena me da!)
– (Bana ne yazık!)
(¡Qué pena me da!)
– (Bana ne yazık!)
(¡Qué pena me da!)
– (Bana ne yazık!)
(¡Qué pena me da!)
– (Bana ne yazık!)

Pensé que te sentías
– Hissettiğini sanmıştım
Igual como yo
– Tıpkı benim gibi
Pero al dejarme aquel día
– Ama o gün beni terk ederek
Ni pena te dio
– Sana acı bile vermedi.
Prueba la misma medicina
– Aynı ilacı deneyin
Que me hiciste probar
– Denememi sağladığını
Somos los dos humanos
– İki insan olduğumuzu
Somos los dos igual
– İkimiz de aynıyız
(…)
– (…)
(¡Qué pena me da!)
– (Bana ne yazık!)
(¡Qué pena me da!)
– (Bana ne yazık!)
(¡Qué pena me da!)
– (Bana ne yazık!)
(¡Qué pena me da!)
– (Bana ne yazık!)

Te dejo con mal gusto
– Seni kötü bir tatla baş başa bırakıyorum.
No vayas a llorar
– Ağlamaya gitme.
Ya tú ves que no puedo
– Görüyorsun yapamıyorum.
Ni en chansas volverme a ilusionar
– Ne de chansas’ta umutlarımı yeniden kazanmak için
Sé que tú eres capable de encontrarte un querer
– Bir aşkı bulabildiğini biliyorum.
Pero por ahora te digo:
– Ama şimdilik sana söylüyorum:
“No mires para acá mujer”
– “Böyle bakma kadın.”

(¡Qué pena me da!)
– (Bana ne yazık!)
(¡Qué pena me da!)
– (Bana ne yazık!)
(¡Qué pena me da!)
– (Bana ne yazık!)
(¡Qué pena me da!)
– (Bana ne yazık!)

En mí hallaste un amor sincero
– İçimde samimi bir aşk buldun
Que no supiste aprovechar
– Bundan nasıl yararlanacağını bilmediğin
Pensaste que podías irte
– Gidebileceğini düşündün.
Y a tu gusto regresar
– Ve zevkinize geri dönmek için
Quiero darte la noticia
– Size haber vermek istiyorum
Que las cosas no son así
– İşler öyle değil
Al minuto que te fuiste
– Gittiğin anda
Ya no fuiste parte de mí…
– Artık benim bir parçam değildin…



Etiketlendi:

Cevap bırakın