The Wallflowers – One Headlight 英語 歌詞 中國人 翻譯

So long ago I don’t remember when
– 很久以前我不记得什么时候了
That’s when they said I lost my only friend
– 就在那时他们说我失去了我唯一的朋友
Well they said she died easy of a broke heart disease
– 他们说她死于心脏病
As I listened through the cemetery trees
– 当我透过墓地的树木倾听

I seen the sun comin’ up at the funeral at dawn
– 我在黎明的葬礼上看到太阳升起
With the long broken arm of human law
– 随着人类法律的长断臂
Now it always seemed such a waste
– 现在它似乎总是这样的浪费
She always had a pretty face
– 她总是有一张漂亮的脸蛋
I wondered why she hung around this place
– 我想知道她为什么在这个地方闲逛

Hey-ey-ey
– 嘿,嘿,嘿
Come on try a little
– 来试试
Nothing is forever
– 没有什么是永远的
Got to be something better than in the middle
– 一定是比中间更好的东西

Me and Cinderella
– 我和灰姑娘
We put it all together
– 我们把所有的东西放在一起
We can drive it home
– 我们可以开车回家
With one headlight
– 带一个大灯

She said it’s cold
– 她说天气很冷
It feels like independence day
– 感觉就像独立日
And I can’t break away from this parade
– 我无法摆脱这次游行
But there’s got be an opening
– 但肯定有个机会
Somewhere here in front of me
– 在我面前的某个地方

Through this maze of ugliness and greed
– 通过这个丑陋和贪婪的迷宫
And I’ve seen the sign up ahead at the county line bridge
– 我在县线桥上看到前面的标志
Sayin’ all is good and nothingness is dead
– 说一切都好,虚无已经死了
We run until she’s out of breath
– 我们一直跑到她上气不接下气
She ran until there’s nothing left
– 她一直跑到一无所有
She hit the end, just her window ledge
– 她撞到了尽头,只是她的窗台

Hey-ey-ey
– 嘿,嘿,嘿
Come on try a little
– 来试试
Nothing is forever
– 没有什么是永远的
Got to be something better than in the middle
– 一定是比中间更好的东西

But me and Cinderella
– 但我和灰姑娘
We put it all together
– 我们把所有的东西放在一起
We can drive it home
– 我们可以开车回家
With one headlight
– 带一个大灯

Well this place is old
– 这个地方很老了
It feels just like a beat up truck
– 感觉就像一辆破旧的卡车
I turn the engine but the engine doesn’t turn
– 我转动引擎,但引擎不转动
Well it smells of cheap wine and cigarettes
– 闻起来有便宜的酒和香烟的味道

This place is always such a mess
– 这地方总是一团糟
Sometimes I think I’d like to watch it burn
– 有时我想我想看着它燃烧
I’m so alone
– 我好孤单
Feel just like somebody else
– 感觉就像别人一样
Man, I ain’t changed, but I know I ain’t the same
– 伙计,我没有改变,但我知道我不一样了
But somewhere here in between the city walls of dying dreams
– 但在这垂死之梦的城墙之间的某个地方
I think her death, it must be killing me
– 我想她的死一定是要了我的命

Hey, hey, hey-ey-ey
– 嘿,嘿,嘿,嘿
Come on try a little
– 来试试
Nothing is forever
– 没有什么是永远的
There’s got to be something better than in the middle
– 肯定有比中间更好的东西

Me and Cinderella
– 我和灰姑娘
We put it all together
– 我们把所有的东西放在一起
We can drive it home
– 我们可以开车回家
With one headlight
– 带一个大灯




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın