Home / EU / Timbaland – Give It to Me (feat. Justin Timberlake & Nelly Furtado) Ingelesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

Timbaland – Give It to Me (feat. Justin Timberlake & Nelly Furtado) Ingelesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

Bideo-Klipa

Hitzak

Is it going, is it going, is it going, is it going?
– Badoa, badoa, badoa, badoa, badoa?
I don’t know what you’re looking for
– Ez dakit zeren bila zabiltzan

I’m the type of girl that’ll look you dead in the eye, eye
– Begietara begiratuko dizun neska naiz
I’m real as they come if you don’t know why I’m fly-y-y-y-y
– Etorri bezain erreala naiz ez badakizu zergatik hegan egiten dudan
I seen you to try switch it up, but girl, you ain’t that dope
– Ikusi zintudan aldatzeko, baina neska, ez zara dopina
I’m the Wonder Woman, let me go get my rope
– Emakume Harrigarria naiz, utzidazu nire soka lortzen
I’m a supermodel and mommy, sí, mami
– Supermodeloa naiz eta ama, sí, mami
Amnesty International, got Bangkok to Montauk on lock
– Amnistia Internazionala: Bangkok montaukera joan da blokeatuta
Love my ass and my abs in the video called “Promiscuous”
– Maite ditut maite gure bazterrak lanbroak izkutatzen dizkidanean “Promiskuoa”izeneko bideoan
My style is ri-dic-dic-diculous-ulous-ulous
– Nire estiloa ri-dik-dik-dik-dik-ulous-ulous

If you see us in the club, we’ll be acting real nice
– Klubean ikusten bagaituzu, oso ondo pasatuko dugu
If you see us on the floor, you’ll be watching all night
– Lurrean ikusten bagaituzu, gau osoan izango gaituzu begira
We ain’t here to hurt nobody
– Ez gaude hemen inori minik egiteko
(So give it to me, give it to me, give it to me)
– (Emaidazu, emaidazu, eman iezadazu)
Wanna see you work your body
– Zure gorputza lantzen ikusi nahi
(So give it to me, give it to me, give it to me)
– (Emaidazu, emaidazu, eman iezadazu)

When Timbo’ is in the party everybody put up their hands
– Timbo festan dagoenean denek altxatzen dituzte eskuak
I get a half a mill’ for my beats, you get a couple gra-a-and
– Errota erdi bat daukat ‘ nire taupadengatik, gra-a pare bat lortuko duzu eta
Never gon’ see the day that I ain’t got the upper hand
– Ez dut inoiz ikusiko goiko eskua ez dudan eguna
I’m respected from Californ-I-A way down to Japan
– Kaliforniatik errespetatzen naute-I-japoniara jaisteko modu bat
I’m a real producer, and you just a piano man
– Ni benetako ekoizlea naiz, eta zu piano-jotzailea
Your songs don’t top the charts, I heard ’em, I’m not a fa-a-an
– Zure abestiek ez dituzte zerrendak gainditzen, entzun ditut, ez naiz fa-a-a-a
Niggas talkin’ greasy, I’m the one that gave them they chance
– Beltzek koipetsu hitz egiten dute, nik eman diet aukera
Somebody need to tell ’em that they can’t do it like I can
– Norbaitek esan behar die ezin dutela nik bezala egin

If you see us in the club, we’ll be acting real nice
– Klubean ikusten bagaituzu, oso ondo pasatuko dugu
If you see us on the floor, you’ll be watchin all night
– Lurrean ikusten bagaituzu, gau osoan zainduko gaituzu
We ain’t here to hurt nobody
– Ez gaude hemen inori minik egiteko
(So give it to me, give it to me, give it to me)
– (Emaidazu, emaidazu, eman iezadazu)
Wanna see you work your body
– Zure gorputza lantzen ikusi nahi
(So give it to me, give it to me, give it to me)
– (Emaidazu, emaidazu, eman iezadazu)

Could you speak up and stop mu-mumbling? I don’t think you came in clear
– Hitz egin eta mu-mumbling gelditzeko gai zara? Ez dut uste argi etorri zarenik
When you’re sittin’ on the top, it’s hard to hear you from way up here
– Gailurrean eserita zaudenean, zaila da hemendik gora entzutea
Now I saw you tryna act cute on TV, “Just let me clear the air”
– Orain ikusi zintudan tryna telebistan polit antzezten, “utzi airea garbitzen”
We missed you on the charts last week, damn, that’s right, you wasn’t there
– Joan den astean faltan bota zintudan zerrendetan, arraioa, hori da, ez zeunden han
If s-sexy never left, then why is everybody on my shi-i-it?
– S-sexy inoiz utzi bada, orduan zergatik da nire shi-i-it on guztiontzat?
Don’t hate on me just because you didn’t come up with it
– Ez gorrotatu nirekin etorri ez zarelako
So if you see us in the club, go on and walk the other way
– Beraz, klubean ikusten bagaituzue, joan eta ibili beste aldera
‘Cause our run will never be over, not at least until we say
– Gure korrika ez delako inoiz amaituko, ez behintzat esaten dugun arte

If you see us in the club we’ll be acting real nice
– Klubean ikusten bagaituzue oso ondo portatuko gara
If you see us on the floor you’ll be watching all night
– Lurrean ikusten bagaituzu gau osoan ikusiko gaituzu
We ain’t here to hurt nobody
– Ez gaude hemen inori minik egiteko
(So give it to me, give it to me, give it to me)
– (Emaidazu, emaidazu, eman iezadazu)
Wanna see you work your body
– Zure gorputza lantzen ikusi nahi
(So give it to me, give it to me, give it to me)
– (Emaidazu, emaidazu, eman iezadazu)

If you see us in the club we’ll be acting real nice
– Klubean ikusten bagaituzue oso ondo portatuko gara
If you see us on the floor you’ll be watching all night
– Lurrean ikusten bagaituzu gau osoan ikusiko gaituzu
We ain’t here to hurt nobody
– Ez gaude hemen inori minik egiteko
(So give it to me, give it to me, give it to me)
– (Emaidazu, emaidazu, eman iezadazu)
Wanna see you work your body
– Zure gorputza lantzen ikusi nahi
(So give it to me, give it to me, give it to me)
– (Emaidazu, emaidazu, eman iezadazu)

If you see us in the club we’ll be acting real nice
– Klubean ikusten bagaituzue oso ondo portatuko gara
If you see us on the floor you’ll be watching all night
– Lurrean ikusten bagaituzu gau osoan ikusiko gaituzu
We ain’t here to hurt nobody
– Ez gaude hemen inori minik egiteko
(So give it to me, give it to me, give it to me)
– (Emaidazu, emaidazu, eman iezadazu)
Wanna see you work your body
– Zure gorputza lantzen ikusi nahi
(So give it to me, give it to me, give it to me)
– (Emaidazu, emaidazu, eman iezadazu)


Timbaland
Etiketlendi: