Home / CA / Carin Leon – La Primera Cita Espanyol Lletres & Català Traduccions

Carin Leon – La Primera Cita Espanyol Lletres & Català Traduccions

Videoclip

Lletres

Te vi, me viste, al principio fue una broma
– Et vaig veure, em vas veure, al principi va ser una broma
Luego la verdad se asoma
– Llavors surt la veritat
Intercambiamos sonrisas
– Vam intercanviar somriures

Pasó algún tiempo, poco menos de una hora
– Va passar un temps, poc menys d’una hora
Y por debajo de la mesa
– I sota la taula
Tu tacón tocó mi bota
– El teu taló em va tocar la bota

Fue más sencillo que hacer la tabla del uno y a la hora del desayuno
– Era més senzill que fer la taula única i a l’hora d’esmorzar
Ya sabía que te amaba
– Ja sabia que t’estimava
A las semanas de iniciar con la aventura
– Pocs dies després de començar l’aventura
Se nos hizo miel la luna y un concierto pa Tijuana
– La lluna ens va fer mel i un concert Per A Tijuana
Era prohibido, era imposible, pero hicimos lo que se nos dio la gana
– Estava prohibit, era impossible, però vam fer el que volíem

Después de eso nos veíamos casi a diario
– Després d’això ens vam veure gairebé diàriament
Nuestro amigo el calendario
– El nostre amic el calendari
Nos dio 400 citas
– Ens va donar 400 cites

De tanto amarnos nos volvimos dos extraños
– De tant estimar nos ens vam convertir en dos desconeguts
No sé quién toma hoy tu mano
– No sé qui t’agafa la mà avui
Ni tú, dónde estoy ahorita
– Ni tu, on sóc ara mateix

Fue más sencillo que hacer la tabla del uno y a la hora del desayuno
– Era més senzill que fer la taula única i a l’hora d’esmorzar
Ya sabía que te amaba
– Ja sabia que t’estimava
A las semanas de iniciar con la aventura
– Pocs dies després de començar l’aventura
Se nos hizo miel la luna y un concierto pa Tijuana
– La lluna ens va fer mel i un concert Per A Tijuana
Era prohibido, era imposible, pero hicimos lo que se nos dio la gana, yeh-hey
– Estava prohibit, era impossible, però vam fer el que volíem, eh-ei

Pasando el tiempo, analizando la ruptura, la versión que tiene el lobo
– Passant el temps, analitzant la ruptura, la versió que té el llop
No es la de Caperucita
– No és el de La Caputxeta Vermella
De tanto amarnos, nos volvimos dos extraños
– De tant estimar-nos, ens vam convertir en dos desconeguts
No sé quién toma hoy tu mano, ni tú, dónde estoy ahorita
– No sé qui t’agafa la mà avui, ni tu, on sóc ara mateix

Seguramente pa la otra que nos veamos repitamos
– Segurament per l’altre que veiem repetim
Lo de la primera cita, yeah, eh-eh-eh-eh
– La primera cita, sí, eh-eh-eh-eh
Uh, mmh-mmh-mmh, mmh
– Eh, mmh-mmh-mmh, mmh


Carin Leon
Etiketlendi: