Home / CA / Evanescence – Bring Me to Life Anglès Lletres & Català Traduccions

Evanescence – Bring Me to Life Anglès Lletres & Català Traduccions

Videoclip

Lletres

How can you see into my eyes like open doors?
– Com pots veure als meus ulls com a portes obertes?
Leading you down into my core where I’ve become so numb
– Et porto al meu nucli on m’he tornat tan adormit
Without a soul (soul), my spirit’s sleeping somewhere cold
– Sense ànima (ànima), el meu esperit dorm en algun lloc fred
Until you find it there and lead it back home
– Fins que el trobeu allà i el porteu de tornada a casa

(Wake me up) wake me up inside
– (Desperta’m) desperta’m per dins
(I can’t wake up) wake me up inside
– (No puc despertar) desperta’m per dins
(Save me) call my name and save me from the dark
– (Salva’m) crida el meu nom i salva’m de la foscor
(Wake me up) bid my blood to run
– (Desperta’m) demana que corri la meva sang
(I can’t wake up) before I come undone
– (No puc despertar-me) abans de desfer – me
(Save me) save me from the nothing I’ve become
– Salva’m del no-res en què m’he convertit

Now that I know what I’m without, you can’t just leave me
– Ara que sé el que estic sense, no em pots deixar
Breathe into me and make me real
– Respira en mi i fes me real
Bring (bring) me (me) to life
– Porta’m (porta’m) a la vida

(Wake me up) wake me up inside
– (Desperta’m) desperta’m per dins
(I can’t wake up) wake me up inside
– (No puc despertar) desperta’m per dins
(Save me) call my name and save me from the dark
– (Salva’m) crida el meu nom i salva’m de la foscor
(Wake me up) bid my blood to run
– (Desperta’m) demana que corri la meva sang
(I can’t wake up) before I come undone
– (No puc despertar-me) abans de desfer – me
(Save me) save me from the nothing I’ve become
– Salva’m del no-res en què m’he convertit

Bring me to life
– Dóna’m vida
I’ve been living a lie
– He estat vivint una mentida
There’s nothing inside
– No hi ha res a dins
Bring me to life
– Dóna’m vida

Frozen inside without your touch, without your love
– Congelat per dins sense el teu tacte, sense el teu amor
Darling, only you are the life among the dead
– Estimat, només tu ets la vida entre els morts
All this time, I can’t believe I couldn’t see
– Durant tot aquest temps, no puc creure que no pogués veure
Kept in the dark, but you were there in front of me
– Es va mantenir a les fosques, però estaves allà davant meu
I’ve been sleeping a thousand years, it seems
– Fa mil anys que dormo, sembla
Got to open my eyes to everything
– Cal obrir els ulls a tot
Without a thought, without a voice, without a soul
– Sense pensament, sense veu, sense ànima
Don’t let me die here, there must be something more
– No em deixis morir aquí, hi ha d’haver alguna cosa més
Bring me to life
– Dóna’m vida

(Wake me up) wake me up inside
– (Desperta’m) desperta’m per dins
(I can’t wake up) wake me up inside
– (No puc despertar) desperta’m per dins
(Save me) call my name and save me from the dark
– (Salva’m) crida el meu nom i salva’m de la foscor
(Wake me up) bid my blood to run
– (Desperta’m) demana que corri la meva sang
(I can’t wake up) before I come undone
– (No puc despertar-me) abans de desfer – me
(Save me) save me from the nothing I’ve become
– Salva’m del no-res en què m’he convertit

Bring me to life
– Dóna’m vida
I’ve been living a lie (bring me to life)
– He estat vivint una mentida (porta’m a la vida)
There’s nothing inside
– No hi ha res a dins
Bring me to life
– Dóna’m vida


Evanescence
Etiketlendi: