Home / CA / Gianni – Acolyte (feat. Dadju & Ninho) Francès Lletres & Català Traduccions

Gianni – Acolyte (feat. Dadju & Ninho) Francès Lletres & Català Traduccions

Videoclip

Lletres

Mmh, ouh, oui
– Mmh, sí
(Boumi’) Ouh, oui, ouh, oui
– (Boom’) ooh, sí, ooh, sí
(I know, you don’t like to do this) Oh-oh-ah
– (Ja ho sé, no t’agrada fer això) Oh-oh-ah

T’es fatiguée d’me voir dehors
– Estàs cansat de veure’m fora
Ma chérie, j’ai juste fait ce qu’il fallait (j’ai même assumé c’que je pouvais pas)
– La meva estimada, acabo de fer el correcte (fins I tot vaig suposar que no podia)
J’ai pas ressenti ça depuis l’époque où j’comptais les centimes (kichta sur kichta, j’ai rempli les sacs)
– No m’he sentit així des dels dies en què comptava els cèntims (quitxa sobre quitxa, vaig omplir les bosses)
Pour t’ouvrir l’ascenseur, bébé, j’ai dû cavaler dans les escaliers (une bague en diamant et un nouveau toit)
– Per obrir-te l’ascensor, nena, vaig haver de baixar corrent per les escales (un anell de diamants i un sostre nou)
Me remplir ton estomac d’enfants, d’oseille et d’sentiments (fais de moi un roi, tu seras ma queen à moi)
– Omple l’estómac de nens, aceda i amor (fes-me rei, seràs la meva reina)

Ellе veut mettre du Jacquеmus, j’veux pas d’une vie d’bandit, finir comme Jacques Mes’ (ah)
– Ella vol posar-Se Jacquemus, no vull una vida de bandoler, acabar com Jacques Mes’ (ah)
J’ai trop saigné Bériz pour les missions, j’ai mon pétard, t’es mon missile, elle veut Bali, elle veut l’wari
– Vaig sagnar Massa Beriz per a les missions, tinc el meu petard, tu ets el meu míssil, ella vol Bali, ella vol el hui
Sable fin, j’lui envoie des pe-sna, j’suis à Zanzi’
– Sorra fina, li envio pe – sna, estic A Zanzi’
Bref, sur cette décision, j’dirais rien, j’viens d’l’avis d’Zizou, si c’est pas toi, ça sera une autre alors
– De totes maneres, sobre aquesta decisió, no diria res, només tinc L’opinió De Zizou, si no ets tu, serà una altra aleshores
Et tu guettes ma vie comme si t’étais dans l’mirador
– I estàs mirant la meva vida com si estiguessis al mirador
(J’suis dans les AR, dans les ajouts ou dans les mi amor)
– (Estic a L’AR, a les addicions o al meu amor)

Baby, baby, un peu parano, elle dit qu’c’est la fin, que cette fois-ci, elle reviendra plus jamais
– Nena, nena, una mica paranoica, diu que aquest és el final, que aquesta vegada no tornarà mai més
J’suis bon qu’à dire qu’c’est pas d’ma faute
– Sóc bo dient que no és culpa meva
Faire gonfler l’compte bancaire, coffrer tout ça, visiter toute la Terre
– Infla el compte bancari, tanca tot això, visita tota la Terra
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Aquest és el meu company, a peu, en un cotxe
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère (mmh, mmh)
– Pregueu per mi, així que fa com la meva mare (mmh, mmh)
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Aquest és el meu company, a peu, en un cotxe
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– Pregueu per mi, així que fa com la meva mare

La parole, on la donne qu’une fois, comme la confiance soit ma complice
– La paraula, només la donem una vegada, ja que la confiança és la meva còmplice
J’serai complice et j’compterai pas c’que j’dépense
– Seré còmplice i no comptaré el que gasto
Dehors, c’est chaud ma bella, dehors, c’est chaud ma bella
– A fora, fa calor la meva bella, a fora, fa calor la meva bella
Chef à l’appui, j’ai quelques reufs en vale-ca à Marbella
– Xef en suport, tinc alguns reufs a vale-ca A Marbella
Donne-moi un million, sur la vie d’ma mère que j’rate pas l’essai
– Dóna’m un milió, sobre la vida de la meva mare que no em perdo la prova
Un peu trop mignon, j’ai fini par acheter c’que t’as rêvée
– Una mica massa maco, vaig acabar comprant el que somiaves
Plein d’enfants, plein d’SVR, plein d’enfants, plein d’SVR
– Ple de nens, ple DE SVR, ple de nens, ple DE SVR
Plein d’Fe’-Fe’, j’fais l’plein, j’embarque madame avant la CR
– Ple De Fe’ – Fe’ ,estic ple, pujo a la senyora abans del CR

T’es l’ennemi des hommes et des femmes un peu trop complexées
– Ets l’enemic d’homes i dones una mica massa complexos
Donne ta main mon corazón, le cardiologue est vexé
– Dóna’m la mà, coraz cohn, el cardiòleg està molest
Dis-moi, qui te peut? Dis-moi, qui tu n’as pas matrixé? Allons nous éclipser (oh-oh-ah)
– Digues – me, qui et pot ajudar? Digueu-me, a qui no heu matriculat? Sortim de la vista (oh-oh-ah)

Et j’hésite entre la Rolle’, l’AMG à quelques karts
– I dubto entre El Rolle’, L’AMG i uns quants carros
Prie pour moi mon bébé, parce que dehors, t’sais, j’ai quelques couacs
– Pregueu per mi, nena, perquè fora, ja ho sabeu, tinc unes quantes boles
On doit s’dire “bye”, de nos vies, on doit s’bannir
– Ens hem de dir “adéu” els uns als altres, ens hem de desterrar de les nostres vides
Mais c’est trop tard, sur ton cœur, y a mon blase en italique
– Però és massa tard, al teu cor, hi ha la meva blase en cursiva

Baby, baby, un peu parano, elle dit qu’c’est la fin, que cette fois-ci, elle reviendra plus jamais
– Nena, nena, una mica paranoica, diu que aquest és el final, que aquesta vegada no tornarà mai més
J’suis bon qu’à dire qu’c’est pas d’ma faute
– Sóc bo dient que no és culpa meva
Faire gonfler l’compte bancaire, coffrer tout ça, visiter toute la Terre
– Infla el compte bancari, tanca tot això, visita tota la Terra
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Aquest és el meu company, a peu, en un cotxe
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère (mmh, mmh)
– Pregueu per mi, així que fa com la meva mare (mmh, mmh)
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Aquest és el meu company, a peu, en un cotxe
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– Pregueu per mi, així que fa com la meva mare

À pied, en bolide
– A peu, en cotxe
Elle prie pour moi, elle fait comme ma mère
– Ella prega per mi, fa com la meva mare
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Aquest és el meu company, a peu, en un cotxe
Elle prie pour moi, elle fait comme ma mère
– Ella prega per mi, fa com la meva mare
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Aquest és el meu company, a peu, en un cotxe
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– Pregueu per mi, així que fa com la meva mare
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Aquest és el meu company, a peu, en un cotxe
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– Pregueu per mi, així que fa com la meva mare


Gianni
Etiketlendi: