Home / DA / Bad Bunny – MONACO Spansk Lyrisk & Dansk Translations

Bad Bunny – MONACO Spansk Lyrisk & Dansk Translations

videoklip

Lyrisk

¡Dime! (dime) ¡dime!
– Fortæl mig det! (fortæl mig) Fortæl mig!
¿Esto e’ lo que tú quería?
– Er det, hvad du ønskede?
Yo soy fino, esto e’ trap de galería
– Jeg har det fint, Denne e ‘ fælde af Galleri
Tú ere’ un charro, Rocky “The Kid” una porquería
– Du er en idiot, Rocky “The Kid” er et stykke lort
Y yo un campeón, Rocky Marciano, Rocky Balboa, Rocky Maivia
– Og jeg er en mester, Rocky Marciano, Rocky Balboa, Rocky Maivia
Tengo la ruta, tengo la vía
– Jeg har vejen, jeg har vejen
Sí, tengo la vía
– Ja, jeg har vejen
Lo’ gasto de noche, facturo to’ el día
– Jeg bruger det om natten, jeg regner med…’ dag

Tanta plata qué, que me gusta qué
– Så mange penge hvad, jeg kan godt lide hvad
Me chapeen por eso le meto a toa’ esta’ arpía’
– Jeg får chapeen, derfor sætter jeg toa’ this ‘Harpy’
Ustede’ no saben lo que e’ estar en altamar con dosciento’ cuero’
– Du ‘ved ikke, hvordan det er at være på havet med to hundrede’læder’
Que la azafata te mame el bicho en el cielo
– Må flyvelederen blæse dig fejlen i himlen
Lo que e’ tirar quiniento’ mil en el putero
– Hvad skal man ‘kaste fem hundrede’ tusind i sløret
Por eso tú opinión me importa cero
– Derfor er jeg ligeglad med din mening nul

Por eso tú estás 101 en el top 100 y yo toy primero
– Derfor er du 101 i top 100 og jeg legetøj først
Ya no son rapero ahora son podcastero’
– De er ikke en rapper længere, de er en podcaster.”
Ma’ que tú está cobrando mi barbero
– Ma ‘ at du indløser min barber
Chingando y viajando en el mundo entero, ey
– Fucking og rejser over hele verden, Hej

Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco
– Drikker meget champagne, vi er aldrig tørre
Primero llegó Verstappen, después llegó Checo
– Først kom Verstappen, så kom tjekkisk
Si Pablo me viera, dirá qué soy un berraco
– Hvis Pablo så mig, ville han sige, at jeg er en berraco
Ustede’ hablando mierda
– Du taler lort
Y yo y lo’ mío por Mónaco
– Og mig og min for Monaco

Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco’
– Drikker meget champagne, vi er aldrig tørre’
Tan hablando solo, están hablando con el eco
– Så taler til dig selv, du taler til ekkoet
El signo del dinero, ese e’ mi nuevo zodíaco
– Tegn på penge, at E ‘ min nye stjernetegn
Prende un puro, la familia ta’ en Mónaco
– Tænd en cigar, ta ‘ familien i Monaco

J’avais vingt ans
– J ‘ avais vingt ans
Je caressais le temps, et jouais de la vie
– Je caressais le temps, et jouais de la vie
Comme on joue de l’amour, et je vivais la nuit
– Comme on joue de l ‘ amour, et je vivais la nuit
Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps
– Sans compter sur mes jours, som er i gang med at leve i tiden

¡Créeme!
– Tro mig!
Lo’ carro’ de F1 son ma’ rápido en persona
– Den ‘ bil ‘af F1 er ma’ hurtig i person
Sofía Vergara e’ linda, pero e’ ma’ linda en persona (ma’ rica)
– Sofia Vergara e ‘linda, men e’ ma ‘linda personligt (ma’ rica)
Lo que tú haga’ a mí no me impresiona
– Hvad du gør’ imponerer mig ikke
Eh’ como meter un gol despue’ de Messi y Maradona
– Eh ‘sådan scorer du et mål efter’ Messi og Maradona

A ti no te conocen ni en tu barrio
– De kender dig ikke engang i dit nabolag.
Ayer estaba con LeBron, también con DiCaprio
– Jeg var med LeBron i går, også med DiCaprio
Me preguntaron qué como me fue en lo’ estadio
– De spurgte mig, hvordan jeg gjorde på stadion.
Hablamo’ de la familia y tema de millonario
– Lad os tale ‘ om familie og millionær tema
Digo, multimillonario
– Jeg mener, milliardær
Digo je, de billonario
– Jeg mener heh, fra milliardær

Hace rato sin cojone’ qué me tiene la radio
– Det har været et stykke tid uden fuck ‘ hvad har radioen for mig
Hace rato me quité del trap, yo se lo dejé a Eladio
– Jeg tog fælden af for et stykke tid siden, jeg overlod den til Eladio
Uy! je, querido diario
– Ups! heh, kære dagbog
Hoy me depositaron
– De deponerede mig i dag
A lo GRAMMY nominaron
– Grammy nomineret
Otra ve’ me criticaron y ninguna me importaron
– De kritiserede mig, og ingen af dem betød noget for mig.

Yo sigo tranquilo en la mía
– Jeg er stadig rolig i min
Don Vito, Don Beno, de lo’ Beatle, John Lennon
– Don Vito, Don Beno, de lo ‘ Beatle, John Lennon
A mi nieto cuando muera le’ voa’ dejar cien terreno
– Mit barnebarn, når han dør, vil ‘voa’ efterlade hundrede stykker jord
A toa’ mi doña la pompi y los seno
– En Toa ‘ mi dona la pompi og los seno
Y a mi hater un F40 sin lo freno
– Og jeg hader en F40 uden bremsen

¿Pa’ qué? Pa’ que se estrellen, je
– For hvad? For dem at gå ned, heh
Pa’ que se maten
– At ‘ lade dem dræbe hinanden
Rojo o blanco, negro mate
– Rød eller hvid, mat sort
¿Cuál tú quiere’?
– Hvilken en vil du have?
¿Pa’ qué? Pa’ que se estrellen
– For hvad? For dem at gå ned
Pa’ que se maten (pa’ que se maten)
– Pa’ som se maten (pa ‘ som se maten)
Que en paz descansen
– Må de hvile i fred
Yo sigo en el yate, ey
– Jeg er stadig på yachten, Hej

Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco
– Drikker meget champagne, vi er aldrig tørre
Primero llegó Verstappen, después llegó Checo
– Først kom Verstappen, så kom tjekkisk
Si Pablo me viera, dirá que soy un berraco
– Hvis Pablo så mig, ville han sige, at jeg er en berraco
Ustede’ hablando mierda
– Du taler lort
Y yo y lo mío por Mónaco
– Mig og min af Monaco

Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco
– Drikker meget champagne, vi er aldrig tørre
Tan hablando solo, están hablando con el eco
– Så taler til dig selv, du taler til ekkoet
El signo del dinero, ese e’ mi nuevo zodíaco
– Tegn på penge, at E ‘ min nye stjernetegn
Prende un Philie
– Tænd for en Philie
La familia ta’ en Mó-naco
– Ta ‘ familien I m Ring-Naco

Je caressais le temps, et jouais de la vie
– Je caressais le temps, et jouais de la vie
Comme on joue de l’amour, et je vivais la nuit
– Comme on joue de l ‘ amour, et je vivais la nuit
Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps
– Sans compter sur mes jours, som er i gang med at leve i tiden


Bad Bunny
Etiketlendi: