Alexandros – Wataridori Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung

I wanna fly so high
– Ich will so hoch fliegen
Yeah, I know my wings are dried
– Ja, ich weiß, meine Flügel sind getrocknet
「翼仰げば」って人は云う
– die Leute sagen, schau deine Flügel hoch.

その向こうにあるは無情
– Darüber hinaus ist herzlos
飛べる者 落ちる者
– diejenigen, die fliegen können, diejenigen, die fallen können.

誰も見てない
– niemand hat es gesehen.
気にも留めない
– ist mir egal.
それでも飛び続けた
– trotzdem flog er weiter.
傷ついた言葉乗せ
– Verletzte Worte
運びたいから
– ich will es tragen.

追いかけて 届くよう
– ich bin hinter dir her. ich bin hinter dir her.
僕等 一心に 羽ばたいて
– von ganzem Herzen flatterten wir mit den Flügeln.
問いかけて 嘆いた夜
– die Nacht, in der ich nachfragte und klagte
故郷は 一層 輝いて
– meine Heimatstadt glänzt noch mehr
ワタリドリの様に今 旅に発つよ
– ich gehe auf eine Reise wie ein Rabe.
ありもしないストーリーを
– eine Geschichte, die es nicht gibt.
描いてみせるよ
– ich werde es zeichnen.

I wanna fly so far
– Ich will so weit fliegen
Away with my guitar
– Weg mit meiner Gitarre
「一人じゃない」って人々は歌う
– Die Leute singen: “Ich bin nicht allein.”
間違いじゃない
– es ist kein Fehler.
理想論でもない
– es ist keine ideale Theorie.
ただ頼って生きたくはない
– ich will einfach nicht alleine leben.

誰も聴いていない
– niemand hört zu.
気にも留めない
– ist mir egal.
それでも歌い続けた
– trotzdem habe ich weitergesungen.
傷ついた あなたを
– du hast mir wehgetan.
笑わせたいから
– weil ich dich zum Lachen bringen will.

追い風 届けるよ
– ich bringe dir Rückenwind.
僕等 一心に 羽ばたいて
– von ganzem Herzen flatterten wir mit den Flügeln.
遠い過去を 背負ってた
– ich trug eine ferne Vergangenheit.
あなたを未来へ運ぶよ
– ich bringe dich in die Zukunft.
ワタリドリの様に今 群れをなして
– wie ein Rabe strömen sie jetzt zu uns.
大それた四重奏を 奏で終える日まで
– bis zu dem Tag, an dem ich das große Quartett spiele

All this time we come and we grow
– Die ganze Zeit kommen wir und wir wachsen
Now it’s time that we should go
– Jetzt ist es Zeit, dass wir gehen sollten
But we both know that this is for sure
– Aber wir wissen beide, dass das sicher ist
It’s not the end of the world
– Es ist nicht das Ende der Welt
Well, see you one day
– Nun, wir sehen uns eines Tages
追いかけて 届くよう
– ich bin hinter dir her. ich bin hinter dir her.
僕等 一心に 羽ばたいて
– von ganzem Herzen flatterten wir mit den Flügeln.
問いかけて 嘆いた夜
– die Nacht, in der ich nachfragte und klagte
朝焼け色に 染まっていく
– Es ist in der Farbe des Morgenglühens gefärbt
ワタリドリの様に いつか舞い戻るよ
– ich werde eines Tages wie ein Rabe zurückkommen.
ありもしないストーリーを
– eine Geschichte, die es nicht gibt.
いつかまた会う日まで
– bis wir uns eines Tages wiedersehen




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın