Home / DE - Deutsche Liedübersetzungen / Centimillimental – とって Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung

Centimillimental – とって Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung

ねぇ、こっち向いて
– hey, Dreh dich um.
少し話聞いて
– hör mir kurz zu.
いつもの癖で茶化したりしないで
– machen Sie es nicht mit Ihrer üblichen Gewohnheit zu Tee.
ずっと思っていた
– ich habe lange darüber nachgedacht.
でも伝えられなかった
– aber ich konnte es dir nicht sagen.
気持ちをちゃんと伝えるから
– ich sag dir, wie ich mich fühle.

ひだまりに眠る顔も
– das Gesicht, das in der Sonne schläft
拗ねた時そっぽ向くとこも
– wenn ich schmolle, sieht es so aus.
僕だけにそっと見せてほしいよ
– ich will nur, dass du es mir zeigst.
これまで これから先も
– so weit, so weit, so weit, so weit, so weit, so weit, so weit, so weit

だから
– so…
きっと 君にとって 僕にとって
– für dich, für mich.
大切なこんな日々が
– diese kostbaren Tage
ずっと 君にとって 僕にとって
– für dich, für mich.
失くせない宝物になるように
– um ein Schatz zu werden, der nicht verloren gehen kann
ほら 君がいつか 塞ぎ込んで 覗き込んだ
– weißt du, du hast mich an einem Tag blockiert und reingeschaut.
深く 長い闇でも
– tiefe, lange Dunkelheit.
ちゃんと 僕がずっと
– nun, ich mache das schon lange.
君の手を強く強く握って 離さないと 誓うから
– ich schwöre, ich lasse dich nicht gehen.

ねぇ、どんな綺麗に着飾った君よりも
– hey, du bist besser angezogen als alle anderen.
寝癖姿を見て笑っていたいな
– ich möchte lachen, wenn ich sie schlafen sehe.
飛び跳ねた髪を直すその仕草で
– mit der Geste, die Haare zu fixieren, die gesprungen sind
頭を撫でてあげたいな
– ich will deinen Kopf streicheln.

君らしく生きていてね
– ich lebe wie du.
転んだら 起こしてあげるから
– wenn du fällst, wecke ich dich auf.
迷ったら その手引いて行くから
– wenn du dich verirrst, folge ich dir.
繋いだ想いは離さない
– ich werde die verbundenen Gefühle nicht loslassen

だから
– so…
「きっと自分なんて
– sicher bin ich das.
産まれてこなければよかった」なんて
– ich wünschte, ich wäre nicht geboren worden.
どんな 悲しいことがあった時でも
– egal was für eine traurige Sache passiert
言わないでいてよ
– sag es mir nicht.

ちゃんと 悲しみや苦しみ
– es ist nur Traurigkeit, es leidet, es leidet, es leidet, es leidet, es leidet.
その絶望もすべて受け止めるから
– ich werde all diese Verzweiflung akzeptieren.
そして
– und dann
喜びやきらめき
– Freude und Funkeln
この希望をふたりで笑えるように
– damit wir über diese Hoffnung lachen können
誓うから
– ich schwöre.

奇跡だとか 運命だとか
– es ist ein Wunder, es ist ein Schicksal.
そんなのどちらでもよくて
– mir ist egal, ob es so etwas ist.
ただこうして 君が僕の
– es ist nur, dass du mein bist…
傍に今日もいてくれて 良かった
– schön, dass du heute an meiner Seite warst.

きっと 君にとって 僕にとって
– für dich, für mich.
大切なこんな日々が ずっと
– diese kostbaren Tage waren schon immer
ちゃんと 悲しみや苦しみ
– es ist nur Traurigkeit, es leidet, es leidet, es leidet, es leidet, es leidet.
その絶望もすべて 受け止めるから きっと きっと きっと
– ich werde all diese Verzweiflung akzeptieren, ich werde sicher, ich werde sicher, ich werde sicher, ich werde sicher, ich werde sicher, ich werde sicher, ich werde sicher, ich werde sicher, ich werde sicher, ich werde sicher,

ほら
– hier.
きっと 君にとって 僕にとって
– für dich, für mich.
大切なこんな日々が
– diese kostbaren Tage
ずっと 君にとって 僕にとって
– für dich, für mich.
失くせない宝物になるように
– um ein Schatz zu werden, der nicht verloren gehen kann
ほら 君がいつか 塞ぎ込んで 覗き込んだ
– weißt du, du hast mich an einem Tag blockiert und reingeschaut.
深く 長い闇でも
– tiefe, lange Dunkelheit.
ちゃんと 僕がずっと
– nun, ich mache das schon lange.
君の手を強く強く握って 離さないと
– ich muss deine Hand hart und hart halten und loslassen.
誓うから 誓うから
– ich schwöre. ich schwöre.



Etiketlendi:

Cevap bırakın