Home / DE - Deutsche Liedübersetzungen / Dengaz Feat. Murta – Não Tá Fácil Portugiesisch Songtext Deutsch Übersetzung

Dengaz Feat. Murta – Não Tá Fácil Portugiesisch Songtext Deutsch Übersetzung

Ela quer um castelo eu só quero um quarto
– Sie will ein Schloss Ich will nur ein Zimmer
Eu quero dar um mergulho ela quer um barco
– Ich will ein Bad nehmen Sie will ein Boot
Ela quer casar, p’ra mim ‘tou casado
– Sie will heiraten, P’ra me ‘ tou verheiratet
Só quando é de treino é que eu uso um fato
– Nur wenn es Training ist, trage ich einen Anzug

Ela dá-me a dica que a vida é curta
– Sie gibt mir den Hinweis, dass das Leben kurz ist
Mas há uma coisa que ainda a preocupa
– Aber es gibt eine Sache, die sie immer noch beunruhigt
É que fala de amor e eu fico mudo
– Es geht um Liebe und ich bin dumm
Porque eu só digo quando ela pergunta
– Weil ich nur sage, wenn sie fragt

Quer ‘tar na boa, eu ‘tou sempre a mil
– Willst du ‘teer in gut, ich’ tou immer tausend
Eu tenho a mania, ela corta-me o piu
– Ich habe die Begeisterung, sie schneidet meinen Blick
Quer ver Netflix eu só quero o chill
– Willst du Netflix sehen Ich will nur die Kälte
Eu quero sempre chill, mas sem mais um filho
– Ich will immer chillen, aber ohne ein anderes Kind

Diz que ‘tá comigo p’ra tеr três filhos
– Sagt, es ist mit mir, drei Kinder zu haben
Ter uma vida leve е não ter estrilhos
– Haben Sie ein leichtes Leben und haben Sie keine Streifen
Na segunda parte acho que ‘tamos a falhar
– Im zweiten Teil denke ich, dass wir versagen
Porque a primeira nós já conseguimos
– Denn das erste haben wir schon geschafft

Ela ‘tá linda e eu não digo nada
– Sie ist wunderschön und ich sage nichts
Com medo de quê? ‘Tou a ser otário
– Angst vor was? ‘Tou ein Trottel zu sein
Mas não é fácil, ‘tão faço isto num beat e assim ela sabe
– Aber es ist nicht einfach, ‘ so mache ich das in einem Takt und so weiß sie

Ela já me viu onde não devia
– Sie hat mich gesehen, wo ich nicht hätte sein sollen
Vi que era p’ra sempre, ela não fugiu
– Ich sah, es war P’ra immer, sie lief nicht weg
Bonnie & Clyde shit sem o crime, shit
– Bonnie & Clyde Scheiße ohne das Verbrechen, Scheiße
Some real shit, mas às vezes não é fácil
– Einige echte Scheiße, aber manchmal ist es nicht einfach

Não te quero incomodar, a cabeça ‘tá noutro lugar
– Ich will dich nicht stören, dein Kopf ist woanders
Eu tentei ficar até tarde só p’ra te ver acordar
– Ich habe versucht, lange aufzubleiben, nur um zu sehen, wie du aufwachst
Eu quero te ver
– Ich will dich sehen
Não ‘tá, não ‘tá, não ‘tá fácil
– Nein ‘tá, nein’ tá, nein ‘Tá einfach
Não ‘tá, não ‘tá, não ‘tá fácil
– Nein ‘tá, nein’ tá, nein ‘Tá einfach
Não ‘tá, não ‘tá, não ‘tá fácil
– Nein ‘tá, nein’ tá, nein ‘Tá einfach
Mas também sei que não sou fácil
– Aber ich weiß auch, dass ich nicht einfach bin

Ela quer ficar perto, mas eu quero sentir falta
– Sie will in der Nähe bleiben, aber ich will sie vermissen
Ela diz: Então baza, irritada, depois passa
– Sie sagt: dann baza, wütend, dann geht

Quer conversa, eu não
– Ich will reden, ich will nicht
Eu deixo andar, ela nada
– Ich lasse es gehen, sie Nichts
Eu bem lhe digo que ela é complicada
– Ich sage dir gut, dass sie kompliziert ist
É que eu ‘tou com pé e ela quer que eu nade
– Ist, dass ich ‘ tou mit Fuß und Sie will, dass ich schwimmen

Eu só vou dormir quando ela acorda
– Ich werde nur schlafen gehen, wenn sie aufwacht
E quando ela fala eu não ‘tou
– Und wenn sie spricht, tu ich es nicht
Sabe que a minha cabeça não para
– Du weißt, mein Kopf hört nicht auf
E repara na importância que eu lhe dou
– Und beachte die Wichtigkeit, die ich dir gebe

Eu sei que a nossa história é de verdade
– Ich weiß, unsere Geschichte ist echt
Mas há dias que já não conta nada
– Aber es gibt Tage, die zählen nichts mehr
No mesmo sofá ela vai p’ra Vénus e eu vou p’ra Marte
– Auf der gleichen Couch wird sie P’ra Venus und ich werde P’ra Mars

Isto pode não ser o que queres ouvir, mas é sincero
– Das ist vielleicht nicht das, was du hören willst, aber es ist aufrichtig
E dizer-te isto não faz de mim poeta
– Und dir das zu sagen, macht mich nicht zum Dichter
E até sei o futuro e sem ser profeta
– Und sogar die Zukunft kennen und ohne ein Prophet zu sein
Mas sei que sem ti isto era uma merda
– Aber ich weiß, ohne dich war das Scheiße
Mas não é fácil
– Aber es ist nicht einfach

Não te quero incomodar, a cabeça ‘tá noutro lugar
– Ich will dich nicht stören, dein Kopf ist woanders
Eu tentei ficar até tarde só p’ra te ver acordar
– Ich habe versucht, lange aufzubleiben, nur um zu sehen, wie du aufwachst
Eu quero te ver
– Ich will dich sehen
Não ‘tá, não ‘tá, não ‘tá fácil
– Nein ‘tá, nein’ tá, nein ‘Tá einfach
Não ‘tá, não ‘tá, não ‘tá fácil
– Nein ‘tá, nein’ tá, nein ‘Tá einfach
Não ‘tá, não ‘tá, não ‘tá fácil
– Nein ‘tá, nein’ tá, nein ‘Tá einfach
Mas também sei que não sou fácil
– Aber ich weiß auch, dass ich nicht einfach bin

Não ‘tá, não ‘tá, não ‘tá
– Nein ‘tá, nein’ tá, nein ‘ tá
Não ‘tá, não ‘tá, não ‘tá
– Nein ‘tá, nein’ tá, nein ‘ tá
Não ‘tá, não ‘tá, não ‘tá
– Nein ‘tá, nein’ tá, nein ‘ tá

Não ‘tá, não ‘tá, não ‘tá
– Nein ‘tá, nein’ tá, nein ‘ tá
Não ‘tá, não ‘tá, não ‘tá
– Nein ‘tá, nein’ tá, nein ‘ tá
Não ‘tá, não ‘tá, não ‘tá
– Nein ‘tá, nein’ tá, nein ‘ tá
Sei que não sou fácil
– Ich weiß, ich bin nicht einfach

Sei que não sou fácil
– Ich weiß, ich bin nicht einfach

Sei que não sou fácil
– Ich weiß, ich bin nicht einfach



Etiketlendi:

Cevap bırakın