E se ti chiedo di restare qua
– Und wenn ich dich bitte, hier zu bleiben
È perché solo non mi chiedo mai come mi va
– Es ist, weil ich mich nie gefragt habe, wie es mir geht
Tu sei l’unica parte di me
– Du bist der einzige Teil von mir
Che mi piace e mi piacerà
– Dass ich mag und ich mag
Ma se dobbiamo fare finta, facciamola finita
– Aber wenn wir so tun müssen, beenden wir es
Se vuoi posso fare finta che tu non sia esistita
– Wenn du willst, kann ich so tun, als hättest du nicht existiert
In quei giorni quando nessuno ti capiva
– In jenen Tagen, als dich niemand verstand
In quelle notti in bianco, io non c’ero mica
– In diesen leeren Nächten war ich nicht da.
Solo quando guarderai
– Nur wenn Sie schauen
Le nostre foto, penserai a noi
– Unsere Fotos, Sie werden an uns denken
Le nostre cose che non dirò mai
– Unsere Sachen werde ich nie sagen
Anche i giorni belli e solo quelli bui
– Auch die schönen Tage und nur die dunklen
Come faccio a cancellare i ricordi?
– Wie lösche ich Erinnerungen?
Ricordi quei giorni in cui
– Erinnere dich an jene Tage, als
L’uno senza l’altro sembravamo due morti
– Ohne einander sahen wir aus wie zwei tote
Forse è meglio che vai oppure mi scordi
– Vielleicht gehst du besser oder vergiss mich
Perché sei una bella musica ma sbaglio gli accordi
– Weil du schöne Musik bist aber ich bin falsch mit den Akkorden
E non dire discordi e ti scordi di noi
– Und sag nicht Zwietracht und vergiss uns
Che non ti ricordi, ricordi di noi
– Dass du dich nicht erinnerst, erinnere dich an uns
Che siamo distanti e diversi
– Dass wir distanziert und anders sind
Gli opposti perfetti di quello che vuoi
– Die perfekten Gegensätze von dem, was Sie wollen
Sei indelebile come l’inchiostro che ho sulla pelle
– Du bist so unauslöschlich wie die Tinte auf meiner Haut
Indelebile come la vita che prende a sberle
– Unauslöschlich wie das Leben, das zum Schlummern braucht
Come quando una ferita non si chiude col tempo che
– Wie wenn sich eine Wunde mit der Zeit nicht schließt
Quando la fascia sai che lascerà il segno
– Wenn die Band, die Sie wissen, es wird seine Spuren hinterlassen
Quindi siamo io e te, noi da soli per sempre
– So ist es du und ich, wir allein für immer
Sotto un cielo di ricordi, forse pieno di stelle
– Unter einem Himmel voller Erinnerungen, vielleicht voller Sterne
E quindi quando sei sola e pensi che non ti penso
– Und wenn du allein bist und denkst, ich denke nicht an dich
Basta che guarderai il cielo per capire che sento per te
– Schau einfach in den Himmel, um zu verstehen, dass ich für dich fühle
Per te mi romperei le ossa
– Für dich würde ich mir die Knochen brechen
Sarei pronto per la guerra
– Ich wäre bereit für den Krieg
Non mi serve una risposta
– Ich brauche keine Antwort
Voglio che tu sia te stessa
– Ich möchte, dass du du selbst bist
Ora non dico che tu sei mia
– Jetzt sage ich nicht, dass du mein bist
Quando poi mi cacci e me ne vado via
– Wenn du mich rausschmeißt und gehst
Ora se mi chiami è perché hai nostalgia
– Nun, wenn du mich anrufst, ist es, weil du Heimweh hast
Mi dici sono tuo e che tu sei mia
– Du sagst mir, ich gehöre dir und du gehörst mir
Come faccio a cancellare i ricordi?
– Wie lösche ich Erinnerungen?
Ricordi quei giorni in cui
– Erinnere dich an jene Tage, als
L’uno senza l’altro sembravamo due morti
– Ohne einander sahen wir aus wie zwei tote
Forse è meglio che vai oppure mi scordi
– Vielleicht gehst du besser oder vergiss mich
Perché sei una bella musica ma sbaglio gli accordi
– Weil du schöne Musik bist aber ich bin falsch mit den Akkorden
E non dire discordi e ti scordi di noi
– Und sag nicht Zwietracht und vergiss uns
Che non ti ricordi, ricordi di noi
– Dass du dich nicht erinnerst, erinnere dich an uns
Che siamo distanti e diversi
– Dass wir distanziert und anders sind
Gli opposti perfetti di quello che vuoi
– Die perfekten Gegensätze von dem, was Sie wollen
Sei indelebile come l’inchiostro che ho sulla pelle
– Du bist so unauslöschlich wie die Tinte auf meiner Haut
Indelebile come la vita che prende a sberle
– Unauslöschlich wie das Leben, das zum Schlummern braucht
Come quando una ferita non si chiude col tempo che
– Wie wenn sich eine Wunde mit der Zeit nicht schließt
Quando la fascia sai che lascerà il segno
– Wenn die Band, die Sie wissen, es wird seine Spuren hinterlassen
Quindi siamo io e te, noi da soli per sempre
– So ist es du und ich, wir allein für immer
Sotto un cielo di ricordi, forse pieno di stelle
– Unter einem Himmel voller Erinnerungen, vielleicht voller Sterne
E quindi quando sei sola e pensi che non ti penso
– Und wenn du allein bist und denkst, ich denke nicht an dich
Basta che guarderai il cielo per capire che sento per te
– Schau einfach in den Himmel, um zu verstehen, dass ich für dich fühle
Per capire che sento per te
– Um zu verstehen, dass ich für dich fühle

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.