「君を探してた」
– ich habe nach dir gesucht.」
初めて逢った日は 上手く話せないままで
– an dem Tag, an dem wir uns zum ersten Mal trafen, konnten wir nicht gut reden.
真面目な顔した 君が下向いた
– du siehst ernst aus. du fährst runter.
眺めて戸惑った
– ich war verwirrt über den Blick.
溢れそうな恋心
– Die Liebe, die zu überlaufen scheint
隠しきれない鼓動
– Ein Herzschlag, der nicht verborgen werden kann
なんとなくはいつも突然で
– irgendwie ist es immer ganz plötzlich.
大好きな君とただ笑って 何気ない日々の中
– Ich habe gerade mit dir gelacht, wen ich liebe, in den Casual Days
伝えきれない想いはセレナーデ
– ich kann dir nicht sagen, wie es mir mit Serenade geht.
淋しい夜の空に きらりと星がひとつ
– Ein Stern leuchtet am einsamen Nachthimmel
君も見ていたら おしゃべりをしよう
– wenn du zusiehst, reden wir.
「君を探してた」
– ich habe nach dir gesucht.」
同じ空の下 見つけあえてありがとう
– Danke, dass du es gewagt hast, unter demselben Himmel zu finden
たまにすれ違うんだろう
– ich denke, sie gehen ab und zu aneinander vorbei.
ひたすらわかって欲しいんだろう
– ich schätze, du willst nur, dass ich es verstehe.
言葉はいつでも心を超えない
– Worte überschreiten das Herz zu keiner Zeit
大好きな君がただ笑って 何気ない日々の中
– In den Tagen, wenn ich dich liebe nur lachen und beiläufig
ただ確かめ合うように名前呼んで
– nennen Sie sie einfach Namen, um sich gegenseitig zu überprüfen.
同じ場所 同じ瞬間 僕と君との意味を
– gleichen Ort, zur gleichen moment dieselbe Bedeutung zwischen mir und Euch.
これからの日々で 見つけに行こう
– lass es uns in den kommenden Tagen finden
伝えきれない愛と 君とのこの出逢いを
– diese Begegnung mit dir und die Liebe, die ich nicht vermitteln kann
メロディーにのせて ほら届くようにと願った
– setzen Sie es auf die Melodie. ich hoffe es erreicht dich.
君が悲しい時に笑って ずっとそばに居るから
– ich werde lachen, wenn du traurig bist, und ich werde für den Rest meines Lebens an deiner Seite sein.
いつも楽しい君を忘れないで
– es macht immer Spaß. vergiss dich nicht.
雨が降るような日には そのたび傘をさすよ
– An einem regnerischen Tag ziehe ich jedes Mal einen Regenschirm an
肩寄り添いあい ともに歩んで
– schulter an Schulter, gehen Sie miteinander
楽しい僕が泣いても 君はきっと笑って
– Es macht Spaß, auch wenn ich weine, Sie werden sicherlich lachen
いつも涙も明日もそばにいて
– ich werde morgen immer an meiner Seite sein, und ich werde morgen immer an meiner Seite sein, und ich werde immer an meiner Seite sein
さよならの向こう側 笑い合えますように
– Die andere Seite des Abschieds Mögen wir einander lachen
気がつけばいつか雨は止むでしょう
– wenn Sie bemerken, hört der Regen irgendwann auf.
なんとなくで出逢って ふと隣にいるのは
– ich traf ihn irgendwie und plötzlich war ich neben ihm
なんとなくじゃなく「君を探してた」
– ich habe nach dir gesucht.」
GReeeeN – Taketen Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung

Etiketlendi:GReeeeN








