Henrique & Juliano – Até A Próxima Vida (Ao Vivo) Portugiesisch Songtext Deutsch Übersetzung

Eh, yeah, yeah, yeah, yeah
– Eh, ja, ja, ja, ja
É assim, é assim ó
– Es ist so, es ist so O

Quem nunca dirigiu embriagado
– Wer nie betrunken gefahren ist
E quando tocou aquela moda deu três tapa no painel do carro?
– Und als er diese Mode berührte, schlug er dreimal auf das Armaturenbrett?
Quem nunca rodou essa cidade
– Wer hat diese Stadt noch nie geritten
E quando viu tava na porta de quem mais tinha saudade?
– Und wann hast du Tava an der Tür gesehen, nach der sich noch jemand sehnte?
(Vem!)
– (Komm!)

Esse fui eu ontem à noite
– Das war ich letzte Nacht
Chorei na calçada dela, fiz besteira
– Ich habe auf ihrem Bürgersteig geweint, ich habe Bullshit gemacht
E hoje
– Und heute
Só tinha uma mensagem, dizendo…
– Es gab nur eine Nachricht, Sprichwort…

Cê é louco? Tô com outro
– Bist du verrückt? Ich bin mit einem anderen zusammen
E pra gente voltar, você vai ter que nascer de novo (então tá)
– Und damit wir zurückkommen, musst du wiedergeboren werden (also OK)

Até a próxima vida, mas se liga
– Bis zum nächsten Leben, aber bindet
Se der ruim com esse doido aí
– Wenn es mit diesem verrückten dort schlecht läuft
Cê lembra que eu sou top dois da sua lista
– Denken Sie daran, ich bin die ersten beiden auf Ihrer Liste
Até a próxima vida, mas se liga
– Bis zum nächsten Leben, aber bindet
Se der ruim com esse doido aí, cê nem pensa, me grita
– Wenn es mit diesem verrückten dort schlimm ist, denkst du nicht einmal, schreit mich an

Até a próxima vida, mas se liga
– Bis zum nächsten Leben, aber bindet
Se der ruim com esse doido aí
– Wenn es mit diesem verrückten dort schlecht läuft
Cê lembra que eu sou top dois da sua lista
– Denken Sie daran, ich bin die ersten beiden auf Ihrer Liste
Até a próxima vida, mas se liga
– Bis zum nächsten Leben, aber bindet
Se der ruim com esse doido aí, cê nem pensa, me grita
– Wenn es mit diesem verrückten dort schlimm ist, denkst du nicht einmal, schreit mich an

Me liga
– Ruf mich an
Tô na torcida pra ser top um da sua vida
– Ich bin in der Menge, um die beste in deinem Leben zu sein
Tô na torcida pra ser top um da sua vida
– Ich bin in der Menge, um die beste in deinem Leben zu sein

Esse fui eu ontem à noite
– Das war ich letzte Nacht
Chorei na calçada dela, fiz besteira
– Ich habe auf ihrem Bürgersteig geweint, ich habe Bullshit gemacht
E hoje
– Und heute
Só tinha uma mensagem, dizendo…
– Es gab nur eine Nachricht, Sprichwort…

Cê é louco? Tô com outro
– Bist du verrückt? Ich bin mit einem anderen zusammen
E pra gente voltar, você vai ter que nascer de novo (então tá)
– Und damit wir zurückkommen, musst du wiedergeboren werden (also OK)

Até a próxima vida, mas se liga
– Bis zum nächsten Leben, aber bindet
Se der ruim com esse doido aí
– Wenn es mit diesem verrückten dort schlecht läuft
Cê lembra que eu sou top dois da sua lista
– Denken Sie daran, ich bin die ersten beiden auf Ihrer Liste
Até a próxima vida, mas se liga
– Bis zum nächsten Leben, aber bindet
Se der ruim com esse doido aí, cê nem pensa, me grita
– Wenn es mit diesem verrückten dort schlimm ist, denkst du nicht einmal, schreit mich an

Até a próxima vida, mas se liga
– Bis zum nächsten Leben, aber bindet
Se der ruim com esse doido aí
– Wenn es mit diesem verrückten dort schlecht läuft
Cê lembra que eu sou top dois da sua lista
– Denken Sie daran, ich bin die ersten beiden auf Ihrer Liste
Até a próxima vida, mas se liga
– Bis zum nächsten Leben, aber bindet
Se der ruim com esse doido aí, cê nem pensa, me grita
– Wenn es mit diesem verrückten dort schlimm ist, denkst du nicht einmal, schreit mich an
(Faz assim, ó)
– (Tu es, oh)

Me liga
– Ruf mich an
Tô na torcida pra ser top um da sua vida
– Ich bin in der Menge, um die beste in deinem Leben zu sein
Tô na torcida pra ser top um da sua vida
– Ich bin in der Menge, um die beste in deinem Leben zu sein




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın