And I should have known better to lie to one as beautiful as you
– Und ich hätte es besser wissen sollen, einen so schönen wie dich anzulügen
Yeah, I should have known better to take a chance on ever losing you
– Ja, ich hätte es besser wissen sollen, dich jemals zu verlieren.
But I thought you’d understand, can you forgive me?
– Aber ich dachte, du verstehst, kannst du mir vergeben?
Saw you walking by the other day
– Sah dich neulich vorbeilaufen
I know that you saw me, you turned away and I was lost
– Ich weiß, dass du mich gesehen hast, du hast dich abgewandt und ich war verloren
You see: I’ve never loved no one as much as you
– Sie sehen: Ich habe noch nie jemanden so sehr geliebt wie Sie
I’ve fooled around but tell me now just who is hurting who?
– Ich habe herumgespielt, aber sag mir jetzt nur, wer wehtut, wer?
And I should have known better to lie to one as beautiful as you
– Und ich hätte es besser wissen sollen, einen so schönen wie dich anzulügen
Yeah, I should have known better to take a chance on ever losing you
– Ja, ich hätte es besser wissen sollen, dich jemals zu verlieren.
But I thought you’d understand, can you forgive me?
– Aber ich dachte, du verstehst, kannst du mir vergeben?
I, I, I, I, I, I, I, I, I, I
– Ich, ich, ich, ich, ich, ich, ich, ich, ich, ich
Should have known better
– Hätte es besser wissen sollen
I, I, I, I, I, I, I, I, I, I
– Ich, ich, ich, ich, ich, ich, ich, ich, ich, ich
Should have known better
– Hätte es besser wissen sollen
It’s true, I took our love for granted all along
– Es ist wahr, ich habe unsere Liebe die ganze Zeit für selbstverständlich gehalten
And trying to explain where I went wrong, I just don’t know
– Und ich versuche zu erklären, wo ich falsch gelaufen bin, ich weiß es einfach nicht
I cry but tears don’t seem to help me carry on
– Ich weine, aber Tränen scheinen mir nicht zu helfen, weiterzumachen
Now there is no chance you’ll come back home, got too much pride
– Jetzt gibt es keine Chance, dass Sie wieder nach Hause kommen, bekam zu viel Stolz
And I should have known better to lie to one as beautiful as you
– Und ich hätte es besser wissen sollen, einen so schönen wie dich anzulügen
Yeah, I should have known better to take a chance on ever losing you
– Ja, ich hätte es besser wissen sollen, dich jemals zu verlieren.
But I thought you’d understand, can you forgive me?
– Aber ich dachte, du verstehst, kannst du mir vergeben?
I, love you
– Ich Liebe dich
I, love you
– Ich Liebe dich
Oh, I love you
– Oh, ich Liebe dich
No, no, no, no, no, no, yeah
– Nein, nein, nein, nein, nein, nein, ja
And I should have known better
– Und ich hätte es besser wissen sollen
To lie to one as beautiful as you
– Um einen so schönen wie dich anzulügen

Jim Diamond – I Should Have Known Better Englisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.