Justin – นาทีนี้ Thai Songtext Deutsch Übersetzung

ขอ ฉันขอเวลา ฟังกันสักนาที
– Lass mich nur eine Minute zuhören
ขอได้ไหมคนดี ให้เธอช่วยเห็นใจ
– Ich habe einen guten Mann, der ihr hilft.
อย่าเพิ่งเดินหนีไป ชีวิตฉันขึ้นอยู่กับนาที นี้
– Geh nicht weg, mein Leben hängt von dieser Minute ab

ขอ ฉันขอกุมมือ ดึงเธอไว้แนบกาย
– Lass mich lass uns die Hände halten zieh sie fest
เหมือน ฉันเหมือนจะตาย เมื่อเธอต้องการลา
– Wie ich gerne sterbe, wenn du ein La brauchst
กับคำว่าเลิกกัน มันเหมือนหัวใจจะถูกเฉือนไป
– Mit den Worten, die sich trennen, ist es, als würde das Herz aufgeschlitzt
ให้ทำอย่างไร
– Zu tun?

โปรดเปลี่ยนใจแล้วอย่าไปไหนอีกเลย
– Bitte ändere deine Meinung, dann geh nirgendwo anders hin.
ก็ชีวิตจะเป็นจะตายอยู่ที่เธอ
– Es ist das Leben, Will wird an ihr sterben.
อย่าบอกฉันว่าจบกัน ใจไม่รับฟัง
– Sag mir nicht, dass du über den Verstand bist, hör nicht zu

โปรดกลับคำที่บอกมาว่าจะไป
– Bitte kehren Sie zurück, um mir zu sagen, wohin ich gehen soll
เธอรู้ไหม นาทีที่ฟังเธอพูดลา
– Weißt du, eine Minute, um ihr zuzuhören, wie sie sich verabschiedet
มันก็เหมือนโลกใบนี้มืดไป
– Es ist, als würde diese Welt dunkel werden
ฉันจะอยู่อย่างไร ถ้าหัวใจมันไม่มีอยู่
– Ich werde jedoch bleiben, wenn das Herz nicht dazu gehört.

ขอให้ฉันมองเธอ ได้มองเห็นแววตา
– Frag, ich schaue dich an, sehe deine Augen
ขอ ฉันขอเวลา ให้ความรักของเรา
– Lass mich unsere Liebe geben
อยู่ด้วยกันเหมือนเดิม ทั้งหัวใจร้องบอกและวิงวอนขอ
– Zusammen weinte und flehte mein ganzes Herz
ขอเธออย่าไป
– Bitten Sie sie, es nicht zu tun

โปรดเปลี่ยนใจแล้วอย่าไปไหนอีกเลย
– Bitte ändere deine Meinung, dann geh nirgendwo anders hin.
ก็ชีวิตจะเป็นจะตายอยู่ที่เธอ
– Es ist das Leben, Will wird an ihr sterben.
อย่าบอกฉันว่าจบกัน ใจไม่รับฟัง
– Sag mir nicht, dass du über den Verstand bist, hör nicht zu

โปรดกลับคำที่บอกมาว่าจะไป
– Bitte kehren Sie zurück, um mir zu sagen, wohin ich gehen soll
เธอรู้ไหม นาทีที่ฟังเธอพูดลา
– Weißt du, eine Minute, um ihr zuzuhören, wie sie sich verabschiedet
มันก็เหมือนโลกใบนี้มืดไป
– Es ist, als würde diese Welt dunkel werden
ฉันจะอยู่อย่างไร ถ้าหัวใจข้างในไม่มีเหลือ
– Ich werde bleiben, aber wenn das Herz drinnen ist, gibt es keine Ruhe

ได้โปรดเปลี่ยนใจแล้วอย่าไปไหนอีกเลย
– Bitte ändere deine Meinung, dann geh nirgendwo anders hin.
ก็ชีวิตจะเป็นจะตายอยู่ที่เธอ
– Es ist das Leben, Will wird an ihr sterben.
อย่าบอกฉันว่าจบกัน ใจไม่รับฟัง
– Sag mir nicht, dass du über den Verstand bist, hör nicht zu

โปรดกลับคำที่บอกมาว่าจะไป
– Bitte kehren Sie zurück, um mir zu sagen, wohin ich gehen soll
เธอรู้ไหม นาทีที่ฟังเธอพูดลา
– Weißt du, eine Minute, um ihr zuzuhören, wie sie sich verabschiedet
มันก็เหมือนโลกใบนี้มืดไป
– Es ist, als würde diese Welt dunkel werden
ฉันจะอยู่อย่างไร ถ้าหัวใจมันไม่มีอยู่
– Ich werde jedoch bleiben, wenn das Herz nicht dazu gehört.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın