Luniz – I Got 5 On It Englisch Songtext Deutsch Übersetzung

Creep on in… on in…
– Schleich dich rein… in…
See I’m riding high
– Siehe, ich bin hoch
Kinda broke this evening y’all
– Irgendwie brach heute Abend y ‘ all
So all I got’s five, I got five
– Also habe ich nur fünf, ich habe fünf

Player, give me some brew and I might just chill
– Player, gib mir etwas Bier und ich könnte einfach chillen
But I’m the type that like to light another joint, like Cypress Hill
– Aber ich bin der Typ, der gerne ein anderes Gelenk anzündet, wie Cypress Hill
I steal doobies, spit loogies when I puff on it
– Ich klaue Doobies, spucke Loogies, wenn ich darauf puste
I got some bucks on it, but it ain’t enough on it
– Ich habe ein paar Dollar drauf, aber es reicht nicht
Go get the S, the T, I D-E-S
– Geh und hol das S, das T, ich D-E-S
Nevertheless, I’m hella fresh, rollin’ joints like a cigarette
– Trotzdem bin ich hella frisch, rollin ‘ Gelenke wie eine Zigarette
So pass it ‘cross the table like ping pong
– So pass it ‘cross the table like ping pong
I’m gone, beatin’ my chest like King Kong
– Ich bin weg, beatin ‘ meine Brust wie King Kong
It’s on, wrap my lips around the forty
– Es ist an, wickle meine Lippen um die vierzig
And when it comes to getting another stogie
– Und wenn es darum geht, einen anderen Stogie zu bekommen
Fools all kick in like Shinobi
– Narren alle kick in wie Shinobi
No, he ain’t my homie to begin with
– Nein, er ist nicht mein Homie zu beginnen
It’s too many heads to be popping to let my friend hit it, bit
– Es ist zu viele Köpfe zu knallen, um meinen Freund schlagen zu lassen, bit
Unless you pull out the fat, crispy
– Es sei denn, Sie ziehen das Fett heraus, knusprig
Five-dollar bill, on the real, before it’s history
– Fünf-Dollar-Schein, auf dem realen, bevor es Geschichte ist
‘Cause fools be having them vacuum lungs
– Weil Dummköpfe sie vakuumieren lassen.
And if you let ’em hit it for free
– Und wenn Sie sie kostenlos treffen lassen
You hella dumb-da-dumb-dumb
– Sie hella dumm-da-dumm-dumm
I come to school with the Taylor on my earlobe
– Ich komme mit dem Taylor am Ohrläppchen zur Schule
Avoiding all the thick teasers, skeezers, and weirdos
– Vermeiden Sie alle dicken Teaser, Skeezers und Weirdos
That be blowing off the land, like, where the bomb at?
– Das wird das Land sprengen, wie, wo die Bombe an?
Give me two bucks, you take a puff
– Gib mir zwei Mäuse, du nimmst einen Puff
And pass my bomb back
– Und gib meine Bombe zurück
Suck up that dank like a Slurpee
– Saugen, dass dank wie ein Slurpee
The serious bomb will make a niggy go delirious, like Eddie Murphy
– Die schwere Bombe wird einen Niggy wie Eddie Murphy in den Wahnsinn treiben
I got more growing pains than Maggie
– Ich habe mehr Wachstumsschmerzen als Maggie
‘Cause homies nag me
– ‘Cause homies nag me
To take the dank out of the baggie
– Zu nehmen, die dank out of the baggie

I got five on it (Got it, good)
– Ich habe fünf drauf (Verstanden, gut)
Grab your 40, let’s get keyed
– Schnappen Sie sich Ihre 40, lassen Sie uns keyed
I got five on it
– Ich habe fünf drauf
Messing with that Indo weed
– Mit diesem Indo-Unkraut herumspielen
I got five on it (Got it, good)
– Ich habe fünf drauf (Verstanden, gut)
It’s got me stuck, and I’m tore back
– Es hat mich stecken, und ich bin zurückgerissen
I got five on it
– Ich habe fünf drauf
Partner, let’s go half on a sack
– Partner, lass uns halb auf einen Sack gehen

I take sacks to the face whenever I can
– Ich nehme Säcke ins Gesicht, wann immer ich kann
Don’t need no crutch, I’m so keyed up
– Brauche keine Krücke, ich bin so verknotet
‘Til the joint be burning my hand
– ‘Til den joint brennen meine hand
Next time I roll it in a hampa
– Das nächste Mal rolle ich es in einem Hampa
To burn slow, so the ashes won’t be burning up my hand, bruh
– Langsam verbrennen, damit die Asche nicht meine Hand verbrennt, bruh
Hoochies can hit, but they know they got to pitch in
– Hoochies können treffen, aber sie wissen, dass sie Pitch in
Then I roll a joint that’s longer than your extension (hahaha)
– Dann rolle ich ein Gelenk, das länger ist als deine Verlängerung (hahaha)
‘Cause I’ll be damned if you get high off me for free
– Denn ich werde verdammt sein, wenn du mich umsonst hoch bringst
Hell no! You better bring your own spliff, chief
– Hölle nein! Bringen Sie besser Ihren eigenen Spliff mit, Chief
What’s up? Don’t babysit that, better pass the joint
– Was ist los? Babysitten Sie das nicht, übergeben Sie besser den Joint
Stop hitting, ’cause you know you got asthma
– Hör auf zu schlagen, weil du weißt, dass du Asthma hast
Crack a 40 open, homie, and guzzle it
– Knacken Sie eine 40 offen, homie, und guzzle es
‘Cause I know the weed in my system is getting lonely
– Weil ich weiß, dass das Unkraut in meinem System einsam wird
I gotta take a whiz test to my P. O
– Ich muss einen Whiz-Test zu meinem P. O machen
I know I failed, ’cause I done smoked major weed, bro
– Ich weiß, dass ich versagt habe, weil ich Major Weed geraucht habe, bro
And every time we with Chris, that fool rollin’ up a fatty
– Und jedes Mal, wenn wir mit Chris, dass Narr rollin ‘ up ein Fett
But the Tanqueray straight had me
– Aber die Tanqueray gerade hatte mich

I got five on it
– Ich habe fünf drauf
Grab your 40, let’s get keyed
– Schnappen Sie sich Ihre 40, lassen Sie uns keyed
I got five on it
– Ich habe fünf drauf
Messing with that Indo weed
– Mit diesem Indo-Unkraut herumspielen
I got five on it
– Ich habe fünf drauf
It’s got me stuck, and I’m tore back
– Es hat mich stecken, und ich bin zurückgerissen
I got five on it
– Ich habe fünf drauf
Partner, let’s go half on a sack
– Partner, lass uns halb auf einen Sack gehen

Hey, make this right, mane, stop at the light, mane
– Hey, mach das richtig, Mähne, hör an der Ampel auf, Mähne.
My yester-night thing got me hung off the night train
– Mein Yester-Night-Ding hat mich aus dem Nachtzug gehängt
You fade, I fade, so let’s head to the East
– Du verblasst, ich verblasse, also lass uns nach Osten gehen
Hit the stroll to 9-0, so we can roll big hashish
– Hit the stroll zu 9-0, so können wir große Haschisch rollen
I wish I could fade the eighth, but I’m low budget
– Ich wünschte, ich könnte die achte verblassen, aber ich bin Low-Budget
Still rollin’ a two-door Cutlass, same old bucket
– Immer noch rollin ‘ eine zweitürige Cutlass, gleiche alte Eimer
Foggy windows, soggy Indo
– Neblige Fenster, matschiges Indo
I’m in the ‘land getting smoked with my kinfolk
– Ich bin im ‘ Land immer mit meinen Verwandten geraucht

Been smoked, Yuk’ll spray ya, lay you down
– Geraucht wurde, Yuk ‘ ll spray ya, lay you down
Up in the O-A-K, the Town
– Oben in der O-A-K, die Stadt
Homies don’t play around, we down to blaze a pound
– Homies spielen nicht herum, wir unten, um ein Pfund zu lodern
Then ease up, speed up through the E-S-O
– Dann entspannen Sie sich, beschleunigen Sie durch die E-S-O
Drink the V-S-O-P up, with a lemon squeeze up
– Trinken Sie die V-S-O-P up, mit einer Zitrone Squeeze-up
And everybody’s rolled up, I’m the roller
– Und alle sind aufgerollt, ich bin die Rolle
That’s quick to fold a blunt out of a bunch of sticky doja
– Das ist schnell, um einen stumpfen aus einem Haufen klebriger Doja zu falten
Hold up, suck up my weed is all you do
– Halt durch, saug mein Gras ist alles, was du tust
Kick in feed, ’cause where I be we needs half, like Umfufu
– Kick in Feed, denn wo ich sein wir brauchen die Hälfte, wie Umfufu

I got five on it
– Ich habe fünf drauf
Grab your 40, let’s get keyed
– Schnappen Sie sich Ihre 40, lassen Sie uns keyed
I got five on it
– Ich habe fünf drauf
Messing with that Indo weed
– Mit diesem Indo-Unkraut herumspielen
I got five on it
– Ich habe fünf drauf
It’s got me stuck, and I’m tore back
– Es hat mich stecken, und ich bin zurückgerissen
I got five on it
– Ich habe fünf drauf
Partner, let’s go half on a sack
– Partner, lass uns halb auf einen Sack gehen




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın