Noé Preszow – Que tout s’danse Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

Je dois longtemps, longtemps me taire
– Ich muss lange, lange schweigen
Zoner tout devant, tout derrière, pour frissonner, pour ressentir
– Zonieren Sie alles vorne, alles hinten, um zu zittern, um zu fühlen
Pour avoir quelque chose à dire
– Um etwas zu sagen

Mon ami j’ai rien à t’offrir
– Mein Freund ich habe nichts zu bieten
Que ce silence qui te fera fuir ou cette parole surchargée qui ne sait plus où se percher
– Möge diese Stille, die dich verscheuchen wird, oder dieses überladene Wort, das nicht mehr weiß, wo man sitzt

Plus tu demandes, plus tu insistes
– Je mehr du fragst, desto mehr beharrst du
Plus j’me planque, plus je résiste
– Je mehr ich mich Verstecke, desto mehr widersetze ich mich
Et je peux lire dans tes yeux
– Und ich kann in deinen augen lesen
Tu t’souviens pourquoi on s’voit peu
– Du erinnerst dich, warum wir uns wenig sehen

T’avais oublié, ça t’rеvient
– Du hast es vergessen.
J’suis un vieillard, j’suis un gamin
– Ich bin ein Alter Mann, ich bin ein Kind
Je bois de l’eau, j’ai pas de scoop
– Ich trinke Wasser, ich habe keine Schaufel
Et quand on s’approche trop, je coupe
– Und wenn wir zu nahe kommen, Schneide ich ab

Tu m’dis que tout s’danse
– Du sagst mir, dass alles tanzt
Même la gêne, même la haine, même l’errance
– Sogar das Unbehagen, sogar der Hass, sogar das Wandern
Que tout s’danse
– Lass alles tanzen
La solitude, l’état de siège, l’état d’urgence
– Einsamkeit, Belagerungszustand, Ausnahmezustand

Je dois longtemps, longtemps aimer
– Ich muss lange, lange lieben
Des amours mortes et enterrées
– Tote und vergrabene Liebe
Nous voir encore tout l’temps partout et m’inventer des rendez-vous
– Sehen Sie uns immer noch überall und erfinden Sie mir Termine

Je dois longtemps n’pas comprendre
– Ich muss lange nicht verstehen
Pourquoi personne n’a su se rendre
– Warum niemand kapitulieren konnte
Et prendre l’autre dans ses bras
– Und nehmen Sie sich gegenseitig in die Arme
Pour écouter ce qui n’sort pas
– Um zu hören, was nicht herauskommt

Et à faire sauter les miroirs
– Und um die Spiegel zu sprengen
À m’en faire péter la mémoire
– Um mir das Gedächtnis zu furzen
Je sais on dirait pas comme ça
– Ich weiß, es sieht nicht so aus
Il me faut rire, rire de moi
– Ich muss lachen, über mich lachen

Il m’faut des lettres anonymes
– Ich brauche anonyme Briefe
Qui m’accusent de tous les crimes
– Die mich für alle Verbrechen beschuldigen
Et au matin de ma vie m’être fait beaucoup d’ennemis
– Und am morgen meines Lebens habe ich viele Feinde gemacht

Tu m’dis que tout s’danse
– Du sagst mir, dass alles tanzt
Même la gêne, même la haine, même l’errance
– Sogar das Unbehagen, sogar der Hass, sogar das Wandern
Que tout s’danse
– Lass alles tanzen
La solitude, l’état de siège, l’état d’urgence
– Einsamkeit, Belagerungszustand, Ausnahmezustand

Tu m’dis que tout s’danse
– Du sagst mir, dass alles tanzt
Même la gêne, même la haine, même l’errance
– Sogar das Unbehagen, sogar der Hass, sogar das Wandern
Que tout s’danse
– Lass alles tanzen
La solitude, l’état de siège, l’état d’urgence
– Einsamkeit, Belagerungszustand, Ausnahmezustand

Il m’faut longtemps longtemps la lutte
– Ich brauche lange den Kampf
La promenade et la dispute
– Der Spaziergang und der Streit
Il m’faut explorer mon époque et tout ce qu’elle provoque
– Ich muss meine Zeit erforschen und alles, was Sie verursacht

Contempler mes contemporains
– Meine Zeitgenossen betrachten
Qui subliment leur chagrin
– Die Ihre Trauer sublimieren
Mater l’mystère et l’héroïsme
– Mater das Geheimnis und Heldentum
De danser sous l’capitalisme
– Tanzen im Kapitalismus

Tu m’dis que tout s’danse
– Du sagst mir, dass alles tanzt
Même la honte
– Sogar Scham
Qui monte, qui monte
– Wer steigt, wer steigt
Même l’absence
– Auch die Abwesenheit
Que tout s’danse
– Lass alles tanzen
Que tout s’danse
– Lass alles tanzen

Tu m’dis que tout s’danse
– Du sagst mir, dass alles tanzt
Même la gêne, même la haine, même l’errance
– Sogar das Unbehagen, sogar der Hass, sogar das Wandern
Que tout s’danse
– Lass alles tanzen
La solitude, l’état de siège, l’état d’urgence
– Einsamkeit, Belagerungszustand, Ausnahmezustand

Tu m’dis que tout s’danse
– Du sagst mir, dass alles tanzt
Même la gêne, même la haine, même l’errance
– Sogar das Unbehagen, sogar der Hass, sogar das Wandern
Que tout s’danse
– Lass alles tanzen
La solitude, l’état de siège, l’état d’urgence
– Einsamkeit, Belagerungszustand, Ausnahmezustand




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın