Videoclip
Songtext
(Three-point-five clouds up my window, and I can’t see it all)
– (Dreipunkt-fünf Wolken über meinem Fenster, und ich kann nicht alles sehen)
(Paddy on the track)
– (Paddy auf der Strecke)
(It reminds me that it’s not so bad)
– (Es erinnert mich daran, dass es nicht so schlimm ist)
My lean’s gone cold, I’m wonderin’ why I got out of bed at all
– Mein Bauch ist kalt geworden, ich frage mich, warum ich überhaupt aufgestanden bin
Three-point-five clouds up my window, and I can’t see at all
– Dreipunkt-fünf Wolken über meinem Fenster, und ich kann überhaupt nicht sehen
And even if I could, it would all be grey, but these racks stack up too tall (yeah)
– Und selbst wenn ich könnte, wäre alles grau, aber diese Regale stapeln sich zu hoch (ja)
It reminds me (reminds me), that it’s not so bad (hey), it’s not so bad at all
– Es erinnert mich (erinnert mich), dass es nicht so schlimm ist (hey), es ist überhaupt nicht so schlimm
Fuck sittin’ on the windows, been playin’ with the bands, like Dido (Dido)
– Fick dich an die Fenster, spiel mit den Bands, wie Dido (Dido)
I don’t smoke weed, indoor by my lonely, like a widow (widow)
– Ich rauche kein Gras, drinnen bei meinem einsamen, wie eine Witwe (Witwe)
Ice cubes, pour me some more (oh), she pop like a pistol (oh)
– Eiswürfel, gieße mir noch etwas ein (oh), sie knallt wie eine Pistole (oh)
Restart, new vehicle, I done jumped out, G.I. Joe
– Neustart, neues Fahrzeug, ich bin fertig gesprungen, G.I. Joe
God forgives, but I don’t (I don’t), Lord, have mercy, I don’t (oh)
– Gott vergibt, aber ich weiß nicht (ich weiß nicht), Herr, erbarme dich, ich weiß nicht (oh)
Big shot, big dog, block too hot, gotta cool off (cool off)
– Großer Schuss, großer Hund, Block zu heiß, muss abkühlen (abkühlen)
CCTV runnin’ 24/7, you better not move wrong (move wrong)
– CCTV läuft 24/7, du solltest dich besser nicht falsch bewegen (falsch bewegen)
I can see the wallet, chain hangin’ off my shadow (shadow)
– Ich kann die Brieftasche sehen, die Kette hängt an meinem Schatten (Schatten)
USD’s in euros, I do ’em so fast, do free-throw’s (free throw’s)
– USD ist in Euro, ich mache sie so schnell, mache Freiwürfe (Freiwürfe)
Just left the jeweler, weigh my neck down with two kilo’s (kilo)
– Habe gerade den Juwelier verlassen, wiege meinen Hals mit zwei Kilo (Kilo)
It’s you, it’s not me though, speed limit 60, over
– Du bist es, ich bin es aber nicht, Tempolimit 60, vorbei
Twist up three-point-five and I smell older, I’m in the ozone
– Dreh drei Punkte hoch-fünf und ich rieche älter, ich bin im Ozon
My lean’s gone cold, I’m wonderin’ why I got out of bed at all
– Mein Bauch ist kalt geworden, ich frage mich, warum ich überhaupt aufgestanden bin
Three-point-five clouds up my window, and I can’t see at all
– Dreipunkt-fünf Wolken über meinem Fenster, und ich kann überhaupt nicht sehen
And even if I could, it would all be grey, but these racks stack up too tall
– Und selbst wenn ich könnte, wäre alles grau, aber diese Regale stapeln sich zu hoch
It reminds me, that it’s not so bad, it’s not so bad at all
– Es erinnert mich daran, dass es nicht so schlimm ist, es ist überhaupt nicht so schlimm
Started off in last place (last place), started passin’ niggas (zoom)
– Begann auf dem letzten Platz (letzter Platz), fing an, Niggas zu passieren (Zoom)
I always had faith (had faith), never saw no competition (yeah)
– Ich hatte immer Glauben (hatte Glauben), sah nie keine Konkurrenz (ja)
Never saw no competition (competition)
– Nie sah keine Konkurrenz (Wettbewerb)
And lately, I don’t know why I’ve been reminiscin’, yeah (reminiscin’)
– Und in letzter Zeit weiß ich nicht, warum ich mich erinnert habe, ja (erinnert mich)
More money, more problems (more problems)
– Mehr Geld, mehr Probleme (mehr Probleme)
Well, I think I like those problems (those problems)
– Nun, ich denke, ich mag diese Probleme (diese Probleme)
Yeah, they see me winnin’ now, but you ain’t see me when I was starvin’ (yeah)
– Ja, sie sehen mich jetzt gewinnen, aber du siehst mich nicht, als ich verhungerte (ja)
You ain’t know me at the bottom (bottom), you weren’t with me on that grind (grind)
– Du kennst mich unten nicht (unten), du warst nicht bei mir auf diesem Grind (grind)
Couldn’t call you when I was hurtin’, so I ain’t gon’ call you when I shine (yeah, yeah)
– Ich konnte dich nicht anrufen, als ich verletzt war, also werde ich dich nicht anrufen, wenn ich glänze (ja, ja)
The lean’s gone cold (gone cold)
– Das magere ist kalt geworden (kalt geworden)
The lean’s gone cold, ’cause I don’t pour up anymore (no)
– Die magere ist kalt geworden, weil ich nicht mehr aufgieße (nein)
Eyes so low, that I can’t roll up anymore
– Augen so tief, dass ich nicht mehr aufrollen kann
But I’m a lonely stoner, so I’m still gon’ smoke one more (yeah-yeah)
– Aber ich bin ein einsamer Kiffer, also werde ich noch einen rauchen (yeah-yeah)
My lean’s gone cold, I’m wonderin’ why I got out of bed at all
– Mein Bauch ist kalt geworden, ich frage mich, warum ich überhaupt aufgestanden bin
Three-point-five clouds up my window (ayy), and I can’t see at all (yeah)
– Dreipunkt-fünf Wolken über meinem Fenster (ayy), und ich kann überhaupt nicht sehen (yeah)
And even if I could, it would all be grey, but these racks stack up too tall
– Und selbst wenn ich könnte, wäre alles grau, aber diese Regale stapeln sich zu hoch
It reminds me, that it’s not so bad, it’s not so bad at all
– Es erinnert mich daran, dass es nicht so schlimm ist, es ist überhaupt nicht so schlimm
(Bad at all)
– (Überhaupt schlecht)
(Bad at all)
– (Überhaupt schlecht)
(Bad at all)
– (Überhaupt schlecht)
(Bad at all)
– (Überhaupt schlecht)
