βίντεο
Στίχοι
When I stare in your eyes
– Όταν κοιτάζω στα μάτια σου
You’ll be there forever
– Θα είσαι εκεί για πάντα
To watch our life (to watch our life together)
– Να παρακολουθούμε τη ζωή μας (να παρακολουθούμε τη ζωή μας μαζί)
You just like going to Heaven (my heart)
– Σου αρέσει να πηγαίνεις στον Παράδεισο (η καρδιά μου)
Oh, where are you taking me? (oh, yeah, oh, yeah, oh, yeah, oh, yeah)
– Πού με πας; (Ω, ναι, ω, ναι,ω, ναι, ω, ναι)
I’m fallin’, and, I’m drownin’
– Πέφτω και πνίγομαι.
But, you’re takin’ me
– Αλλά, με παίρνεις
One thousand on my feet
– Χίλια στα πόδια μου
Stacks spreaded on my seat
– Στοίβες εξαπλωθεί στο κάθισμά μου
Ten thousand on my eyes (eyes)
– Δέκα χιλιάδες στα μάτια μου (μάτια)
Rollie Pollie on my wrist
– Rollie Pollie στον καρπό μου
Gotta make a flight, big day, slummin’ on FaceTime
– Πρέπει να κάνω μια πτήση, μεγάλη μέρα, slummin ‘ στο FaceTime
Fifty K, wonderin’ why I’m stormin’ off, no race
– Πενήντα Κ, αναρωτιέμαι γιατί φεύγω, χωρίς αγώνα.
Emboldened by the bliss
– Ενθαρρυμένος από την ευδαιμονία
I was sworn in by a kiss
– Ορκίστηκα με ένα φιλί.
Late from the country caters
– Αργά από τη χώρα εξυπηρετεί
No peacemaker, I sweep up cases
– Χωρίς ειρηνοποιό, σκουπίζω υποθέσεις.
Goin’ on a walk with a new suit armor
– Πηγαίνοντας σε μια βόλτα με μια νέα πανοπλία κοστούμι
New suit dead, Bottega, that’s on it
– Νέο κοστούμι νεκρό, Μποτέγκα, αυτό είναι πάνω του
Give me the heat from the sleep, then I harm her
– Δώσε μου τη θερμότητα από τον ύπνο, τότε την βλάπτω
Cupid creep in, sleep with a Hummer
– Έρως ερπυσμός, κοιμήσου με ένα Hummer
Three time to get me T-T-T’d
– Τρεις φορές για να με πάρει T-T-t’d
Still same phone, AT&T-T
– Ακόμα το ίδιο τηλέφωνο, AT&T-T
Still givin’ news very vividly
– Ακόμα δίνει νέα πολύ ζωντανά
Beef in there, fuck a beef
– Βόειο κρέας εκεί, γάμα ένα βόειο κρέας
Smokin’ on some vicious type of reefer
– Καπνίζοντας σε κάποιο μοχθηρό είδος τσιγάρου
I need no beef, no cheese (yeah)
– Δεν χρειάζομαι βόειο κρέας, τυρί (Ναι)
Even when I eat, they cheat (yeah)
– Ακόμα και όταν τρώω, εξαπατούν (Ναι)
Every time we meet, naive
– Κάθε φορά που συναντιόμαστε, αφελής
When I stare in your eyes
– Όταν κοιτάζω στα μάτια σου
You’ll be there forever
– Θα είσαι εκεί για πάντα
To watch our life (to watch out life together)
– Να προσέχουμε τη ζωή μας (να προσέχουμε τη ζωή μαζί)
You just like going to Heav- (my heart)
– Σου αρέσει να πηγαίνεις στον ουρανό- (η καρδιά μου)
One thousand on my feet
– Χίλια στα πόδια μου
Stacks spreaded on my seat
– Στοίβες εξαπλωθεί στο κάθισμά μου
Ten thousand on my eyes (eyes)
– Δέκα χιλιάδες στα μάτια μου (μάτια)
Yeah, it’s mad how it gets so deep
– Ναι, είναι τρελό πώς γίνεται τόσο βαθιά
It’s mad how I get so high
– Είναι τρελό πώς παίρνω τόσο ψηλά
It’s mad how you get me by (by)
– Είναι τρελό πώς με περνάς (από)
Look in my eyes, tell me a tale
– Κοίτα στα μάτια μου, πες μου μια ιστορία
Do you see the road, the map to my soul?
– Βλέπεις τον δρόμο, τον χάρτη της ψυχής μου;
Look, tell me the signs whenever the smoke clear out of my face
– Κοίτα, πες μου τα σημάδια κάθε φορά που ο καπνός καθαρίζει από το πρόσωπό μου
Am I picture-perfect, or do I look fried?
– Είμαι τέλεια εικόνα, ή φαίνομαι τηγανητό;
All of that green and yellow, that drip from your eyes is tellin’
– Όλα αυτά τα πράσινα και κίτρινα, που Στάζουν από τα μάτια σου λένε
Tell you demise, I went to my side
– Να σου πω τον θάνατο, πήγα στο πλευρό μου.
To push back the ceilin’ and push back the feelings, I had to decide
– Για να σπρώξω πίσω το ταβάνι και να σπρώξω πίσω τα συναισθήματα, έπρεπε να αποφασίσω
I replay them nights, and right by my side, all I see is a sea of people that ride wit’ me
– Τους επαναλαμβάνω νύχτες, και ακριβώς δίπλα μου, το μόνο που βλέπω είναι μια θάλασσα ανθρώπων που με οδηγούν
If they just knew what Scotty would do to jump off the stage and save him a child
– Αν ήξεραν τι θα έκανε ο Σκότι για να πηδήξει από τη σκηνή και να του σώσει ένα παιδί
The things I created became the most weighted, I gotta find balance and keep me inspired (hah)
– Τα πράγματα που δημιούργησα έγιναν τα πιο σταθμισμένα, πρέπει να βρω ισορροπία και να με κρατήσω εμπνευσμένο (χα)
Yeah, yeah
– Ναι, ναι
That shit wild, instead I’m a hero
– Αυτή η Μαλακία άγρια, αντ ‘ αυτού είμαι ήρωας
I took it from zero, LaFlame Usain
– Το πήρα από το μηδέν, LaFlame Usain
I run it from miles, this shit wasn’t luck
– Το τρέχω από μίλια, αυτό το σκατά δεν ήταν τύχη
They got me fucked up, I put you on bus and take you around
– Με γάμησαν, σε έβαλα στο λεωφορείο και σε πήγαινα τριγύρω.
A couple of guys inside of the school, I gave ’em the tools to get it off ground
– Μερικά παιδιά μέσα στο σχολείο, τους έδωσα τα εργαλεία για να το βγάλουν από το έδαφος
They say they the ones when they make the errors
– Λένε ότι αυτοί όταν κάνουν τα λάθη
Can’t look in the mirror, that shit wild
– Δεν μπορώ να κοιτάξω στον καθρέφτη, αυτό το σκατά άγριο
Stand on the stage, I give ’em the rage
– Στάσου στη σκηνή, τους δίνω την οργή.
No turnin’ it down, can’t tame it, can’t follow it
– Όχι να το χαμηλώσω, δεν μπορώ να το δαμάσω, δεν μπορώ να το ακολουθήσω
We do it for streets, we do it for keeps, we do it for rights, got 52 weeks
– Το κάνουμε για δρόμους, το κάνουμε για φυλάκια, το κάνουμε για δικαιώματα, Έχουμε 52 εβδομάδες
This shit ain’t for pleasure, I’m comin’ to tweak
– Αυτή η Μαλακία δεν είναι για ευχαρίστηση, έρχομαι να τσιμπήσω
This shit is forever and infinity
– Αυτό το σκατά είναι για πάντα και άπειρο
Number eight, yeah, we write it and wrap it around
– Νούμερο οκτώ, ναι, το γράφουμε και το τυλίγουμε
I take me beat and I turn to a beast
– Παίρνω το ρυθμό μου Και γυρίζω σε ένα θηρίο
Bought the crib on a hill, made it harder to reach
– Αγόρασε το παχνί σε ένα λόφο, το έκανε πιο δύσκολο να φτάσει
Bought a couple more whips ’cause I needed more speed
– Αγόρασα μερικά ακόμη μαστίγια γιατί χρειαζόμουν περισσότερη ταχύτητα
Bought a couple more watches, I needed more time
– Αγόρασε ένα ζευγάρι περισσότερα ρολόγια, χρειαζόμουν περισσότερο χρόνο
Didn’t buy the condo, it was smarter to lease
– Δεν αγόρασα το διαμέρισμα, ήταν πιο έξυπνο να νοικιάσω
And I bought some more ice ’cause I brought in the heat
– Και αγόρασα λίγο περισσότερο πάγο γιατί έφερα τη ζέστη
Made a cast of my dick, so she never gon’ cheat
– Έκανε ένα καστ από το πουλί μου, οπότε ποτέ δεν θα εξαπατήσει
If I gave you a day in my life or a day in my eyes, don’t blink
– Αν σου έδωσα μια μέρα στη ζωή μου ή μια μέρα στα μάτια μου, μην ανοιγοκλείνεις τα μάτια
