Kesäyössä, vaeltaa, lupauksein mun rinnallain.
– On a summer night, to walk, with promise by my side.
Taluttaa mua mukanaan, saatan olla saatilla.
– Walk me around with him, I might be on my way.
Kesäyössä, vaeltaa, Lammassaareen pitkospuin.
– In the summer night, wander, to Lammassaari with pitkopui.
Sanottuu en saa sanaakaan, saatan olla saatilla.
– I can’t get a word out of it.I might be on the hook.
Mietin, miten oikein lähdit mun matkaan.
– I was wondering how you went with me.
Happee haukkaa vaan, henki salpaa.
– Take your breath away.
Haka rakosellaan, hevoset karkaa.
– With a crack, the horses are running away.
Laahaa jalkaa vaan, mun sydän laukkaa.
– Keep dragging my leg, my heart is racing.
Miten se menee, kuka kenetkin valkkaa?
– How’s it going, who’s White who?
Anna Amorin sekottaa pakkaa.
– Let Cupid stir things up.
Saatan saada, saattaa olla etten saakaan.
– I might, I might not.
Vien sut pariin mun lempparipaikkaan.
– I’ll take you to a couple of my favorite places.
Mä vien sut kuunvaloon.
– I’ll take you to the moonlight.
Sydänkäpynen niin käperry mun kainaloon.
– The sweetheart so curls up under my arm.
Saatillain.
– Let alone.
Kuinka hiljaisuus toimii niin täysii? Ja sä katot mua suoraan silmiin.
– How does silence work so completely? And you look me right in the eye.
Kato maisemii, suomifilmii, kesäyö sulanut mun uniin.
– Look at the landscape, Finnish Film, summer night melted in my dreams.
Kesäyössä, vaeltaa, lupauksein mun rinnallain.
– On a summer night, to walk, with promise by my side.
Taluttaa mua mukanaan, saatan olla saatilla.
– Walk me around with him, I might be on my way.
Kesäyössä, vaeltaa, Lammassaareen pitkospuin.
– In the summer night, wander, to Lammassaari with pitkopui.
Sanottuu en saa sanaakaan, saatan olla saatilla.
– I can’t get a word out of it.I might be on the hook.
Kesäyös nuoren miehen tunneryöppy. Hameenhelmaan, tuuli tarttuu.
– Summer night a young man’s emotional plunge. Up the skirt, the wind is catching.
Matkal arkkuun heinä suussa hymyilen, näin on pellolla esi-isät tehny jo taikojaan.
– I smile in my mouth, and the forefathers have done their magic in the field.
Aitoi tunteit, jaa mites muutenkaan, mut ois kotikasvatettu tänne kulkemaan.
– You really felt, and what else, but you’d be homeschooled to come here.
Kerron daamille tarinoita, runoja, vien kattoo kallioit, peltoi ja puroja.
– I tell her stories, I tell her poems, I take the cliffs, the fields and the creeks.
Vapaa herra, ni ei oo kesätöit, ni voi kirmata öit ilman häiriötekijöit.
– Free Lord, I ain’t no summer, I can run around at night without distractions.
Keskel peltoo, tai keskellä Suomee, mä käännyn ainoastaan mun rakkaani puoleen.
– In the middle of the field, or in the middle of Finland, I turn only to my beloved.
Vuolen puusta sormuksen ja piipun, ja niin kuin mun kaimani öisin mä liikun.
– I whittle a ring and a pipe out of a tree, and like my namesake at night I move.
Hoilaan laulun kun aina voi laulaa, ja otan sut mun syliin ja suutelen kaulaa.
– I’ll sing a song when I can sing, and I’ll hold you and kiss your neck.
Kesäyössä, vaeltaa, lupauksein mun rinnallain.
– On a summer night, to walk, with promise by my side.
Taluttaa mua mukanaan, saatan olla saatilla.
– Walk me around with him, I might be on my way.
Kesäyössä, vaeltaa, Lammassaareen pitkospuin.
– In the summer night, wander, to Lammassaari with pitkopui.
Sanottuu en saa sanaakaan, saatan olla saatilla.
– I can’t get a word out of it.I might be on the hook.
Elokuu – Saatilla Finnish Lyrics English Translations

Etiketlendi:Elokuu








