yama – 希望論 Japanese Lyrics English Translations

正解なんて無いからね
– there’s no right answer.
わざと大きい声で叫ぶ世界
– a world that yells loudly on purpose
大体代替品世代 故の存在証明を今
– it’s almost a substitute generation. it’s a proof of existence.

冷えた缶ビールの季節です
– It’s the season of cold canned beer
汗で張り付いたTシャツが言う
– A sweaty T-shirt says
ここで自爆テロの速報です
– here’s a report on the suicide bombing.
ビルに張り付いた画面が言う
– the screen that stuck to the building says

梅雨は明け快晴が続くでしょう
– The rainy season will continue to be sunny at dawn
モヤがかかったアスファルトが言う
– It’s moya-covered asphalt. It’s moya-covered asphalt.
歩道を舞った新聞紙が言う
– the newspaper on the sidewalk says
ところで貴方は誰
– who are you, by the way?

イヤホンから流れ出す いつも通りの音楽が
– the usual music flowing out of the earbuds
僕を嘲笑ってるように感じてしまったんです
– it made me feel like they were mocking me.

正解なんて無いからね
– there’s no right answer.
わざと大きい声で叫ぶ世界
– a world that yells loudly on purpose
大体代替品世代 故の存在証明を
– i’m going to give you a proof of the existence of a replacement generation.
言葉にすり変わる前の
– before you translate it into words
怒りによく似たこの希望を
– this hope, much like anger
忘れないように旗を立て
– we set up a flag so that we don’t forget it.
いつか再びここで落ち合おう
– we’ll meet again here one day.

横たわった日々の怠惰
– The laziness of lying days
何もない とは敗北のよう
– nothing is like defeat.
何もない って笑い泣いたら
– if you laugh and cry about nothing
可愛がられた 歯軋りがした
– the tooth that i loved was crinkling.

明日の夜またここでお会いしましょう
– i’ll see you here tomorrow night.
塗装の剥げた古ベンチが言う
– the old bench with the paint removed says
路傍に朽ちた週刊誌が言う
– a broken weekly magazine on the roadside says
君に興味はないよ
– i’m not interested in you.
だって金にもならないし
– because it doesn’t make any money.

サラリー振り込みの通知 写り込む安堵した顔こそ
– Notice of salary transfer the relieved face to be reflected
僕が画用紙に描くべき「みらいのぼく」だったんです
– I was the “future me” that I should draw on drawing paper.

問題は山積みだね
– we’ve got a lot of problems.
本当うるさい声で笑う世界
– A world where you laugh in a really noisy voice
大々的開幕次第 僕の憂鬱は無しになって
– my melancholy is gone as soon as the big opening
言葉にしないと分かんないよ
– i don’t understand unless i say it in words.
何度も言われたその指導論
– that teaching theory that was said many times
頷きながら爪を立て
– nod your fingernails.
いつかなんていつまで待てばいいの
– how long should i wait?

うだうだ色々考えたら
– yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
どいつもこいつも喋り出して
– all of you, all of you, all of you, all of you, all of you, all of you, all of you.
肝心な事は分からない
– i don’t know the point.
結局一つも言えやしない
– after all, i can’t say one thing.
何も言えやしないけどこの歌だけ僕の本当だ
– i can’t say anything, but this song is my truth.
なんて強がりじみても大真面目に歌いたいです
– I want to sing seriously even if i’m so strong

将来なんて知らないよ
– i don’t know the future.
僕が僕で無くても廻る社会
– A society that revolves around me even if i’m not me
橙色に染まる街 個々に在る証としての影
– Shadow as proof of each city dyed orange

正解だってあるはずだ
– there must be a correct answer.
僕が僕であるなら見える世界
– The world I can see if I am me
散々だった過去の枷
– the shackles of the past
全て引きずって尚歩くよ
– i’ll drag everything and walk.
言葉にしたけど伝わるかな
– i said it, but i wonder if it can be transmitted.
怒りによく似たこの希望論
– this theory of hope is very similar to anger
忘れたフリだけ上手い僕ら
– we are good at pretending to forget
再びここでまた会おうね
– i’ll see you here again.

言葉にしたけど伝わるかな
– i said it, but i wonder if it can be transmitted.
怒りに良く似たこの希望論
– this theory of hope is very similar to anger




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın