Le corps nu sur le sol
– Naked body on the floor
J’me fais du mal depuis des années
– I’ve been hurting myself for years
La main sur les yeux
– Hand on eyes
Pas envie de la retirer
– Don’t want to remove it
Y a pas de places pour les faibles
– There are no places for the weak
Y a pas de places pour les regrets
– There are no places for regrets
Le cœur sur le sol
– The heart on the floor
Relève-toi, faut pas déconner
– Get up, don’t mess around
J’ai ces bruits dans ma tête et j’aimerais que ça cesse mais en vain, oh
– I have these noises in my head and I wish it would stop but in vain, oh
J’ouvre un peu les yeux, des couleurs, des photos me reviennent, oh
– I open my eyes a little, colors, photos come back to me, oh
Tous ces bruits dans ma tête, faut qu’ça cesse
– All these noises in my head, it must stop
J’ai perdu la tête
– I lost my mind
Où est le chemin de ma maison?
– Where is the way to my house?
Quoi qu’il advienne
– Whatever happens
Je retrouverai les clés d’la raison
– I will find the keys of reason
J’ai perdu la tête
– I lost my mind
Où est le chemin de ma maison?
– Where is the way to my house?
Quoi qu’il advienne
– Whatever happens
Quoi qu’il advienne
– Whatever happens
Le regard des gens j’en ai que faire
– The look of people I have what to do
Qui sont-ils pour me juger?
– Who are they to judge me?
Un pardon à mon père, ouais
– A pardon to my father, yeah
Insolente je l’ai été
– Insolent I have been
Dans les yeux de mon frère
– In my brother’s eyes
Ouais, des claques il s’en est bouffé
– Yeah, slaps he ate it
Sur les joues de ma mère
– On my mom’s cheeks
Des rivières se sont écoulées
– Rivers flowed
J’ai ces bruits dans ma tête et j’aimerais que ça cesse mais en vain, oh
– I have these noises in my head and I wish it would stop but in vain, oh
J’ouvre un peu les yeux, des couleurs, des photos me reviennent, oh
– I open my eyes a little, colors, photos come back to me, oh
Tous ces bruits dans ma tête, faut que ça cesse
– All these noises in my head, it must stop
J’ai perdu la tête
– I lost my mind
Où est le chemin de ma maison?
– Where is the way to my house?
Quoi qu’il advienne
– Whatever happens
Je retrouverai les clés d’la raison
– I will find the keys of reason
J’ai perdu la tête
– I lost my mind
Où est le chemin de ma maison?
– Where is the way to my house?
Quoi qu’il advienne
– Whatever happens
Je retrouverai les clés d’la raison
– I will find the keys of reason
J’ai perdu la tête
– I lost my mind
Où est le chemin de ma maison?
– Where is the way to my house?
Quoi qu’il advienne
– Whatever happens
Je retrouverai les clés d’la raison
– I will find the keys of reason
J’ai perdu la tête, ouais
– I lost my mind, yeah
Quoi qu’il advienne
– Whatever happens
Je retrouverai les clés d’la raison
– I will find the keys of reason
Hey
– Hey

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.