Home / ES / Baby Tate – Hey, Mickey! Ingl Lírica & Español Traducción

Baby Tate – Hey, Mickey! Ingl Lírica & Español Traducción

Videoclip

Lírica

(You don’t know!)
– (¡No lo sabes!)
(You don’t know the pain, man!)
– (¡No conoces el dolor, hombre!)
Hey, Mickey!
– Hey, Mickey!

Oh, Mickey you’re so fine!
– ¡Mickey, estás tan bien!
You’re so fine, you blow my mind!
– Estás tan bien, que volar mi mente!
Oh, Mickey you’re so fine!
– ¡Mickey, estás tan bien!
You’re so fine you, uh, uh!
– Estás tan bien, uh, uh!
Oh, oh, Mickey you’re so fine!
– ¡Oh, oh, Mickey, estás tan bien!
You’re so fine you blow my mind!
– ¡Estás tan bien que me vuelves loco!
Oh, Mickey you’re so fine!
– ¡Mickey, estás tan bien!
You’re so fine you blow my mind!
– ¡Estás tan bien que me vuelves loco!

Met this boy named Mickey
– Conocí a un chico llamado Mickey
He had on some yellow Dickies
– Llevaba unos Dickies amarillos
I knew he was a hubby
– Yo sabía que él era un esposo
‘Cause his neck had hella hickies
– Porque su cuello tenía hella hickies
I said “It’s nice to meet you!”
– Le dije: “Es un placer conocerte!”
Shook his hand and it was sticky
– Le estrechó la mano y estaba pegajosa
I looked into his eyes and then
– Lo miré a los ojos y luego
That’s when it hit me I said
– Fue entonces cuando me di cuenta de que dije

“Oh, Mickey you’re so fine!
– “¡Oh, Mickey, estás tan bien!
You’re so fine you blow my mind!
– ¡Estás tan bien que me vuelves loco!
I just might let you come into my life and waste my time
– Podría dejarte entrar en mi vida y perder mi tiempo
I don’t see no other man
– No veo a ningún otro hombre
Boy, you done turned me blind
– Chico, me dejaste ciego
You make me deaf ’cause I believe you even when you lyin'”
– Me haces sordo porque te creo incluso cuando mientes”

(Never met a niggа like this
– (Nunca conocí a un negro como este
Make a b- wanna cash in all her chips
– Hacer un b – wanna efectivo en todas sus fichas
Tell my friends “I’ll see ya later, girl, I gotta dip!”
– Dile a mis amigos ” ¡Nos vemos más tarde, niña, tengo que sumergirme!”
‘Cause I gotta meeting with a man named Tate)
– Porque tengo que reunirme con un hombre llamado Tate)

But I call him Richard
– Pero yo lo llamo Richard
He’s richer than Bill Gates
– Es más rico que Bill Gates
Gets me wetter than Superior Lake
– Me moja más que el Lago Superior
Takes me on hundred-thousand-dollar dates
– Me lleva a citas de cien mil dólares
And I don’t even have to give him cake
– Y ni siquiera tengo que darle pastel
He just call me Baby he don’t call me Tate
– Él solo me llama bebé, él no me llama Tate
He whip up that white girl he beatin’ okay
– Él azota a esa chica blanca que golpea bien
I just might marry that nig- today
– Podría casarme con ese nig – hoy
But then I found out that Mickey was gay, oh!
– Pero luego descubrí que Mickey era gay, ¡oh!

Oh, Mickey you’re so fine!
– ¡Mickey, estás tan bien!
Oh, Mickey you’re so fine!
– ¡Mickey, estás tan bien!
You’re so fine you blow my mind!
– ¡Estás tan bien que me vuelves loco!
Oh, oh, Mickey you’re so fine!
– ¡Oh, oh, Mickey, estás tan bien!
You’re so fine you blow my mind!
– ¡Estás tan bien que me vuelves loco!
Oh, Mickey you’re so fine!
– ¡Mickey, estás tan bien!
You’re so fine you blow my mind!
– ¡Estás tan bien que me vuelves loco!

Hey, Mickey!
– Hey, Mickey!

Hey, Mickey!
– Hey, Mickey!

Hey, Mickey!
– Hey, Mickey!

Hey, Mickey!
– Hey, Mickey!
Hey, Mickey!
– Hey, Mickey!


Baby Tate
Etiketlendi: