Videoclip
Lírica
My tea’s gone cold, I’m wondering why I got out of bed at all
– Mi té se ha enfriado, me pregunto por qué me levanté de la cama
The morning rain clouds up my window and I can’t see at all
– La lluvia de la mañana nubla mi ventana y no puedo ver en absoluto
And even if I could it’ll all be grey, but your picture on my wall
– E incluso si pudiera, todo sería gris, pero tu foto en mi pared
It reminds me, that it’s not so bad, it’s not so bad
– Me recuerda, que no es tan malo, no es tan malo
My tea’s gone cold, I’m wondering why I got out of bed at all
– Mi té se ha enfriado, me pregunto por qué me levanté de la cama
The morning rain clouds up my window and I can’t see at all
– La lluvia de la mañana nubla mi ventana y no puedo ver en absoluto
And even if I could it’ll all be gray, but your picture on my wall
– E incluso si pudiera, todo sería gris, pero tu foto en mi pared
It reminds me, that it’s not so bad, it’s not so bad
– Me recuerda, que no es tan malo, no es tan malo
Dear Slim I wrote you, but you still ain’t callin’
– Querido Slim, te escribí, pero todavía no estás llamando
I left my cell, my pager and my home phone at the bottom
– Dejé mi celular, mi buscapersonas y el teléfono de mi casa en la parte inferior
I sent two letters back in autumn, you must not’ve got em
– Envié dos cartas en otoño, no debes haberlas recibido
There probably was a problem at the post office or something
– Probablemente hubo un problema en la oficina de correos o algo así
Sometimes I scribble addresses too sloppy when I jot ’em
– A veces garabateo direcciones demasiado descuidadas cuando las apunto
But anyways, fuck it, what’s been up man, how’s your daughter?
– Pero de todos modos, a la mierda, ¿qué ha pasado hombre, cómo está tu hija?
My girlfriend’s pregnant too, I’m ’bout to be a father
– Mi novia también está embarazada, estoy a punto de ser padre
If I have a daughter, guess what I’mma call her?
– Si tengo una hija, adivina cómo la llamaré.
I’mma name her Bonnie
– La llamaré Bonnie
I read about your Uncle Ronnie too, I’m sorry
– También leí sobre tu tío Ronnie, lo siento.
I had a friend kill himself over some bitch who didn’t want him
– Hice que un amigo se suicidara por una perra que no lo quería
I know you probably hear this every day, but I’m your biggest fan
– Sé que probablemente escuches esto todos los días, pero soy tu mayor fan
I even got the underground shit that you did with Skam
– Incluso tengo la mierda subterránea que hiciste con Skam
I got a room full of your posters and your pictures, man
– Tengo una habitación llena de tus carteles y tus fotos, hombre
I like the shit you did with Rawkus too, that shit was phat
– Me gusta la mierda que hiciste con Rawkus también, esa mierda era phat
Anyways, I hope you get this man, hit me back
– De todos modos, espero que consigas a este hombre, devuélveme el golpe
Just to chat, truly yours, your biggest fan, this is Stan
– Solo para charlar, verdaderamente tuyo, tu mayor fan, este es Stan
My tea’s gone cold, I’m wondering why I got out of bed at all
– Mi té se ha enfriado, me pregunto por qué me levanté de la cama
The morning rain clouds up my window and I can’t see at all
– La lluvia de la mañana nubla mi ventana y no puedo ver en absoluto
And even if I could it’ll all be gray, but your picture on my wall
– E incluso si pudiera, todo sería gris, pero tu foto en mi pared
It reminds me, that it’s not so bad, it’s not so bad
– Me recuerda, que no es tan malo, no es tan malo
Dear Slim, you still ain’t called or wrote; I hope you have a chance
– Querido Slim, todavía no has llamado ni escrito; espero que tengas una oportunidad
I ain’t mad, I just think it’s fucked up you don’t answer fans
– No estoy enojado, solo creo que está jodido que no respondas a los fanáticos
If you didn’t want to talk to me outside the concert
– Si no querías hablar conmigo fuera del concierto
You didn’t have to, but you could’ve signed an autograph for Matthew
– No tenías que hacerlo, pero podrías haberle firmado un autógrafo a Matthew.
That’s my little brother man, he’s only six years old
– Ese es mi hermano pequeño, solo tiene seis años
We waited in the blistering cold for you
– Te esperamos en el frío abrasador
For four hours and you just said no
– Durante cuatro horas y acabas de decir que no
That’s pretty shitty man, you’re like his fucking idol
– Ese es un hombre bastante de mierda, eres como su maldito ídolo
He wants to be just like you, man, he likes you more than I do
– Quiere ser como tú, hombre, le gustas más que a mí
I ain’t that mad though, I just don’t like being lied to
– Sin embargo, no estoy tan loco, simplemente no me gusta que me mientan
Remember when we met in Denver?
– ¿Recuerdas cuando nos conocimos en Denver?
You said if I’d write you, you would write back
– Dijiste que si te escribía, me responderías
See, I’m just like you in a way
– Mira, soy como tú en cierto modo
I never knew my father neither
– Nunca conocí a mi padre.
He used to always cheat on my mom and beat her
– Siempre solía engañar a mi madre y golpearla
I can relate to what you’re saying in your songs
– Puedo relacionarme con lo que dices en tus canciones
So when I have a shitty day, I drift away and put ’em on
– Así que cuando tengo un día de mierda, me alejo y me los pongo
Cause I don’t really got shit else
– Porque en realidad no tengo otra mierda
So that shit helps when I’m depressed
– Así que esa mierda ayuda cuando estoy deprimido
I even got a tattoo of your name across the chest
– Incluso me hice un tatuaje de tu nombre en el pecho
Sometimes I even cut myself to see how much it bleeds
– A veces incluso me corto para ver cuánto sangra
It’s like adrenaline, the pain is such a sudden rush for me
– Es como la adrenalina, el dolor es tan repentino para mí
See everything you say is real, and I respect you cause you tell it
– Mira, todo lo que dices es real, y te respeto porque lo dices
My girlfriend’s jealous cause I talk about you 24/7
– Mi novia está celosa porque hablo de ti 24/7
But she don’t know you like I know you, Slim, no one does
– Pero ella no te conoce como yo te conozco, Slim, nadie lo hace
She don’t know what it was like for people like us growing up
– Ella no sabe lo que fue para la gente como nosotros crecer
You gotta call me, man, I’ll be the biggest fan you’ll ever lose
– Tienes que llamarme, hombre, seré el mayor fan que perderás
Sincerely yours, Stan
– Sinceramente tuyo, Stan
P.S. We should be together too
– PD: Nosotros también deberíamos estar juntos
My tea’s gone cold, I’m wondering why I got out of bed at all
– Mi té se ha enfriado, me pregunto por qué me levanté de la cama
The morning rain clouds up my window and I can’t see at all
– La lluvia de la mañana nubla mi ventana y no puedo ver en absoluto
And even if I could it’ll all be gray, but your picture on my wall
– E incluso si pudiera, todo sería gris, pero tu foto en mi pared
It reminds me, that it’s not so bad, it’s not so bad
– Me recuerda, que no es tan malo, no es tan malo
Dear Mr. I’m-Too-Good-to-Call-or-Write-My-Fans
– Querido Señor, Soy-Demasiado-Bueno-para-Llamar-o-Escribir-A-Mis-Fans
This’ll be the last package I ever send your ass
– Este será el último paquete que te envíe.
It’s been six months and still no word, I don’t deserve it?
– Han pasado seis meses y aún no se ha dicho nada, ¿no me lo merezco?
I know you got my last two letters
– Sé que tienes mis dos últimas cartas
I wrote the addresses on ’em perfect
– Escribí las direcciones en ellas perfectas
So this is my cassette I’m sending you, I hope you hear it
– Así que este es mi cassette que te envío, espero que lo escuches
I’m in the car right now, I’m doing 90 on the freeway
– Estoy en el coche en este momento, estoy haciendo 90 en la autopista
Hey, Slim, I drank a fifth of vodka, you dare me to drive
– Oye, Slim, bebí una quinta parte de vodka, me atreves a conducir
You know the song by Phil Collins “In the Air of the Night”
– Conoces la canción de Phil Collins “In the Air of the Night”
About that guy who could’ve saved that other guy from drowning
– Sobre ese tipo que podría haber salvado a ese otro de ahogarse
But didn’t, then Phil saw it all, then at a a show he found him
– Pero no lo hizo, luego Phil lo vio todo, luego en un espectáculo lo encontró
That’s kinda how this is, you could’ve rescued me from drowning
– Así es como es, podrías haberme rescatado de ahogarme
Now it’s too late, I’m on a thousand downers now, I’m drowsy
– Ahora es demasiado tarde, estoy en mil descensos ahora, estoy somnoliento
And all I wanted was a lousy letter or a call
– Y todo lo que quería era una pésima carta o una llamada
I hope you know I ripped all of your pictures off the wall
– Espero que sepas que he arrancado todas tus fotos de la pared
I loved you Slim, we could’ve been together, think about it
– Te amaba Delgado, podríamos haber estado juntos, piénsalo
You ruined it now, I hope you can’t sleep and you dream about it
– Lo arruinaste ahora, espero que no puedas dormir y sueñes con ello
And when you dream
– Y cuando sueñas
I hope you can’t sleep and you scream about it
– Espero que no puedas dormir y lo grites
I hope your conscience eats at you
– Espero que tu conciencia te coma
And you can’t breathe without me
– Y no puedes respirar sin mí
See, Slim, shut up bitch, I’m tryna talk
– Mira, Slim, cállate perra, estoy tratando de hablar
Hey, Slim, that’s my girlfriend screamin’ in the trunk
– Hey, Slim, esa es mi novia gritando en el maletero
But I didn’t slit her throat, I just tied her up, see I ain’t like you
– Pero no le corté la garganta, solo la até, mira, no soy como tú
Cause if she suffocates she’ll suffer more and then she’ll die too
– Porque si se asfixia, sufrirá más y luego morirá también
Well, gotta go, I’m almost at the bridge now
– Bueno, tengo que go, ya casi estoy en el puente
Oh shit, I forgot, how am I supposed to send this shit out?
– Oh, mierda, lo olvidé, ¿cómo se supone que debo enviar esta mierda?
My tea’s gone cold, I’m wondering why I got out of bed at all
– Mi té se ha enfriado, me pregunto por qué me levanté de la cama
The morning rain clouds up my window and I can’t see at all
– La lluvia de la mañana nubla mi ventana y no puedo ver en absoluto
And even if I could it’ll all be gray, but your picture on my wall
– E incluso si pudiera, todo sería gris, pero tu foto en mi pared
It reminds me, that it’s not so bad, it’s not so bad
– Me recuerda, que no es tan malo, no es tan malo
Dear, Stan, I meant to write you sooner but I just been busy
– Querido, Stan, tenía la intención de escribirte antes, pero he estado ocupado
You said your girlfriend’s pregnant now, how far along is she?
– Dijiste que tu novia está embarazada ahora, ¿qué tan avanzada está?
Look, I’m really flattered you would call your daughter that
– Mira, me halaga mucho que llames así a tu hija.
And here’s an autograph for your brother
– Y aquí hay un autógrafo para tu hermano
I wrote it on a Starter cap
– Lo escribí en una gorra de arranque
I’m sorry I didn’t see you at the show, I must’ve missed you
– Siento no haberte visto en el espectáculo, debo haberte echado de menos
Don’t think I did that shit intentionally just to diss you
– No creas que hice esa mierda intencionalmente solo para disgustarte
But what’s this shit you said about you like to cut your wrists too?
– Pero, ¿qué es esta mierda que dijiste de que también te gusta cortarte las muñecas?
I say that shit just clowning, dawg, come on, how fucked up is you?
– Digo esa mierda de payaso, Dawg, vamos, ¿qué tan jodido estás?
You got some issues Stan, I think you need some counseling
– Tienes algunos problemas, Stan, creo que necesitas asesoramiento
To help your ass from bouncing off the walls when you get down some
– Para ayudar a su culo de rebotar en las paredes cuando se baja un poco
And what’s this shit about us meant to be together?
– ¿Y qué significa esta mierda de nosotros para estar juntos?
That type of shit’ll make me not want us to meet each other
– Ese tipo de mierda me hará no querer que nos encontremos
I really think you and your girlfriend need each other
– Realmente creo que tú y tu novia se necesitan el uno al otro
Or maybe you just need to treat her better
– O tal vez solo necesites tratarla mejor
I hope you get to read this letter, I just hope it reaches you in time
– Espero que leas esta carta, solo espero que te llegue a tiempo
Before you hurt yourself, I think that you’ll be doing just fine
– Antes de que te lastimes, creo que lo estarás haciendo bien
If you relax a little, I’m glad I inspire you, but Stan
– Si te relajas un poco, me alegro de inspirarte, pero Stan
Why are you so mad?
– ¿Por qué estás tan loco?
Try to understand, that I do want you as a fan
– Trata de entender que te quiero como fan
I just don’t want you to do some crazy shit
– Simplemente no quiero que hagas una mierda loca
I seen this one shit on the news a couple weeks ago that made me sick
– Vi esta mierda en las noticias hace un par de semanas que me enfermó
Some dude was drunk and drove his car over a bridge
– Un tipo estaba borracho y condujo su auto por un puente
And had his girlfriend in the trunk
– Y tenía a su novia en el maletero
And she was pregnant with his kid
– Y ella estaba embarazada de su hijo
And in the car they found a tape, but they didn’t say who it was to
– Y en el auto encontraron una cinta, pero no dijeron a quién era
Come to think about it, his name was…
– Ahora que lo pienso, su nombre era…
It was you.
– Fuiste tú.
Damn!
– ¡Maldición!









