Videoclip
Lírica
Smokin’ trees, I’m ridin’ ’round, come to my side of town
– Fumando árboles, estoy dando vueltas, ven a mi lado de la ciudad
Lately, it’s been goin’, goin’, goin’, goin’, goin’ down
– Últimamente, ha estado yendo, yendo, yendo, yendo, bajando
Come see how heavy it get, I done seen way too much stress as a jit
– Ven a ver lo pesado que se pone, he visto demasiado estrés como un jit
Death in this section was present, we preppin’ for war, so we feel like we better equipped
– La muerte en esta sección estuvo presente, nos preparamos para la guerra, así que sentimos que estamos mejor equipados
Brodie got demons he keep to his self, probably won’t ever know, ’cause he never gon’ snitch
– Brodie tiene demonios que guarda para sí mismo, probablemente nunca lo sabrá, porque nunca se delatará
Hella resentment from lettin’ it sit, I say, “I got him,” I’m never gon’ miss
– Hella resentimiento de dejar que se siente, yo digo, “Lo tengo, ” Nunca voy a perder
I done put way too much prep into this, back on your bumper how I’m wreckin’ this bitch
– He puesto demasiada preparación en esto, de vuelta en tu parachoques cómo estoy destrozando a esta perra
I keep on talkin’ ’bout healin’ that’s never gon’ happen, you know that I’m steppin’ on shit
– Sigo hablando de curar eso nunca va a suceder, sabes que estoy pisando mierda
I say the feelin’ I get from me killin’ a rapper just show me that Heaven exist
– Digo que la sensación que tengo de matar a un rapero solo muéstrame que el Cielo existe
Shootin’ ’til ain’t nothin’ left in the clip, shootin’ ’til I get respect in this bitch
– Disparando hasta que no quede nada en el clip, disparando hasta que reciba respeto en esta perra
I might just go get a Tec in this bitch, I might just go at the ref in this bitch
– Podría ir a buscar un Tec en esta perra, podría ir al árbitro en esta perra
Guessing you think this shit new to me, huh? Guess you ain’t know what’s fuelin’ me, huh?
– Supongo que crees que esta mierda es nueva para mí, ¿eh? Supongo que no sabes qué me está alimentando, ¿eh?
I just had enemies shoot at me, tell me, just what could this industry do to me, huh?
– Solo tenía enemigos que me disparaban, dime, ¿qué podría hacerme esta industria, eh?
Helpin’ the hood and the homies and plus the community think that it’s two of me, huh?
– Ayudando al barrio y a los amigos y además a la comunidad a pensar que somos dos de mí, ¿eh?
Know where I go when it’s over, I run out of gas, they gon’ say that they through with me, huh? Aw, shit
– ¿Sabes a dónde voy cuando termine, me quede sin gasolina, van a decir que terminaron conmigo, ¿eh? Aw, mierda
When all this shit gon’ get better? Bitches just fuckin’ whoever
– ¿Cuándo mejorará toda esta mierda? Perras simplemente jodiendo a quien sea
Nigga just sayin’ whatever, niggas’ gon’ fold under pressure, honestly I ain’t no better
– Nigga solo diciendo lo que sea, niggas ‘ gon ‘ se retirará bajo presión, honestamente no soy mejor
I had to hop out the hole and got cold as a shoulder, I turned my emotion into sweater
– Tuve que saltar por el agujero y me quedé fría como un hombro, convertí mi emoción en suéter
I had to garner the power to work on my soul, I ain’t tryna be broken forever
– Tuve que reunir el poder para trabajar en mi alma, no estoy tratando de romperme para siempre
I see the smoke, and start runnin’ into it, shawty you losin’ is so therapeutic
– Veo el humo, y empiezo a correr hacia él, Shawty, perderte es tan terapéutico
I kinda think that you want it to happen, got put in a corner, you forced me to do it
– Creo que quieres que suceda, me arrinconaron, me obligaste a hacerlo
You gotta tell me that bein’ a rapper is hangin’ with rappers, and I ain’t into it
– Tienes que decirme que ser rapero está pasando el rato con raperos, y no me gusta.
I’m with the shit, and I’m ready to prove it, waitin’ on Marshall to say I can do it
– Estoy con la mierda, y estoy listo para demostrarlo, esperando que Marshall diga que puedo hacerlo.
This shit goin’ down, down, down, down, dow-dow-dow-dow—
– Esta mierda bajando, bajando, bajando, bajando, dow-dow-dow-dow—
If I run out of fuel, I won’t
– Si me quedo sin combustible, no lo haré
What the fuck y’all gon’ do if I don’t
– ¿Qué diablos van a hacer si no lo hago?
Run out of fuel? (Down, down, down, down, dow-dow-dow-dow—)
– ¿Te quedaste sin combustible? (Abajo, abajo, abajo, abajo, dow-dow-dow—dow -)
That scares the fuck out of you (Look)
– Eso te asusta muchísimo (Mira)
I was slept on and left for dead
– Me dormí y me dieron por muerto
Sweat, wept, and bled for a game that barely kept me fed
– Sudé, lloré y sangré por un juego que apenas me mantuvo alimentado
Ain’t want the fame, just a spec of cred
– No quiero la fama, solo una muestra de credibilidad
Nowadays I take a check instead
– Hoy en día tomo un cheque en su lugar
The pen been steps ahead
– La pluma ha ido un paso por delante
If you mention him, them boys wet the bed
– Si lo mencionas, esos muchachos mojan la cama.
Get on a track with GRIP and get knocked out like yo’ daddy did
– Súbete a una pista con AGARRE y noquéate como lo hizo yo ‘ daddy
Whatever Deebo said to Craig, we can go head to head
– Lo que sea que Deebo le haya dicho a Craig, podemos enfrentarnos cara a cara.
Niggas play hard on the app
– Los negros juegan duro en la aplicación
At they mama crib hatin’ on bars in a rap
– En ellos mamá cuna odiando los barrotes en un rap
From niggas that still starve in the trap
– De niggas que todavía mueren de hambre en la trampa
Clap back and it’s, “GRIP, you’re takin’ it too far, just relax”
– Aplaude y dice: “AGARRE, lo estás llevando demasiado lejos, solo relájate”.
These words I discard on the wax
– Estas palabras las descarto en la cera
Shit deeper than the cars and the racks
– Mierda más profunda que los coches y los bastidores
The fashion and gas, so when a star interacts
– La moda y el gas, así que cuando una estrella interactúa
Got the soul of a field nigga with scars on his back
– Tengo el alma de un negro de campo con cicatrices en la espalda
So pardon me if part of me feel a itch to click
– Así que perdóname si una parte de mí siente ganas de hacer clic
Pitch a fit, blitz a bitch, split ya shit
– Lanzar un ataque, bombardear a una perra, dividir ya mierda
GRIP in the kitchen with instant grits
– AGARRE en la cocina con sémola instantánea
Flick the wrist, they wish he’d miss, he’s six for six
– Mueve la muñeca, desearían que fallara, él es seis por seis
Go back through the discog’
– Vuelve a través del discog’
It’s obvious I’m the godliest, yeah, I’m sonnin’ y’all
– Es obvio que soy el más divino, sí, soy Sonnin ‘ y’all
I took the summer off
– Me tomé el verano libre
Just to let them get they mumbles off about blocks that they ain’t spun at all
– Solo para dejarlos salir, murmuran sobre bloques que no han girado en absoluto.
The uninvolved underdog
– El desvalido no involucrado
Summoned from a drunken slumber to pummel y’all, but they don’t wanna brawl
– Convocados desde un sueño ebrio para golpearlos a todos, pero no quieren pelear
This shit ain’t even fun no more
– Esta mierda ya ni siquiera es divertida
I mean, don’t nobody wanna come outside
– Quiero decir, nadie quiere salir
They like, “You should do a song with so and so
– Les gusta, ” Deberías hacer una canción con fulano de tal
Or maybe such and such,” this shit done, I tried
– O tal vez tal y tal cosa, ” Esta mierda hecha, lo intenté
They must not got it in their arsenal or metacarpal
– No deben tenerlo en su arsenal o metacarpiano
To pick the pen up and out-ink the man
– Para levantar el bolígrafo y entintar al hombre
Hm, but then again I’m partial
– Hm, pero de nuevo soy parcial
It really took Marshall just for me to get a feature? Damn
– ¿Realmente le tomó a Marshall solo para que obtuviera una función? Maldición
I know rap’s what I started with
– Sé que el rap es con lo que comencé
But when your target market’s lethargic to the bars you spit
– Pero cuando tu mercado objetivo está letárgico ante las barras que escupes
It’s harder to put your heart in it
– Es más difícil poner tu corazón en ello
But come too far to quit, now I’m on to guitars and shit
– Pero llegado demasiado lejos para renunciar, ahora estoy en guitarras y mierda
So don’t find it jarrin’ if I switch the whole style up
– Así que no lo encuentres molesto si cambio todo el estilo
Want the old GRIP? Go get the old album
– ¿Quieres el viejo GRIP? Ve a buscar el viejo álbum
Any genre, same outcome
– Cualquier género, mismo resultado
I’m on that bitch with a stick like Malcolm
– Estoy en esa perra con un palo como Malcolm
Buck, buck, buck, buck
– Dólar, dólar, dólar, dólar
Buck-buck-buck-buck-buck-buck-buck-buck
– Buck-buck-buck-buck-buck-buck-buck-buck
If I run out of fuel, I won’t
– Si me quedo sin combustible, no lo haré
What the fuck y’all gon’ do if I don’t
– ¿Qué diablos van a hacer si no lo hago?
Run out of fuel? (Down, down, down, down, dow-dow-dow-dow—)
– ¿Te quedaste sin combustible? (Abajo, abajo, abajo, abajo, dow-dow-dow—dow -)
That scares the fuck out of you
– Eso te asusta muchísimo
I was up to my waist in debt, better yet, face and neck, tryna chase a check
– Estaba endeudado hasta la cintura, mejor aún, cara y cuello, tratando de perseguir un cheque
Sweat, labor for minimal as wages get, just tryna get me a dub like a blank cassette (Yeah)
– Sudor, trabajo por lo mínimo a medida que los salarios aumentan, solo intenta conseguirme un doblaje como un casete en blanco (Sí)
I worked for peanuts ’til the day I met Dre and that gave me a little raise in net
– Trabajé para Peanuts hasta el día que conocí a Dre y eso me dio un pequeño aumento neto
Now nothing is close to disgusting as what I grossed, so this must mean what I wrote makes me the
– Ahora, nada es tan desagradable como lo que me dio asco, así que esto debe significar que lo que escribí me convierte en el
Illest rapper there is, was, or ever will be
– El rapero más malo que hay, hubo o habrá
That’s the real reason I still squeeze and I fill these bars with so much vitriol
– Esa es la verdadera razón por la que todavía aprieto y lleno estas barras con tanto vitriolo
These voices in my head convince me, I bet that Ted Kaczynski’ll feel me
– Estas voces en mi cabeza me convencen, apuesto a que Ted Kaczynski me sentirá
‘Cause I serial-kill beats like Israel Keyes
– Porque yo mato ritmos en serie como Israel Keyes
My peripheral sees everything, you was POVs to rap G-O-D
– Mi periférico lo ve todo, estabas dispuesto a rapear a Dios
From Little Caesars to filled arenas, I made it big, word to Lil’ Cease
– Desde Little Caesars hasta estadios llenos, lo hice grande, se lo dije a Lil ‘ Cease
“Fuel” remix, so who’ll be picked next, who’s name gonna be next up?
– Remix de “Fuel”, entonces, ¿quién será elegido a continuación, quién será el nombre a continuación?
Notorious B.I.G.’s death was the domino effects of 2Pac’s murder
– La muerte de Notorious B. I. G. fue el efecto dominó del asesinato de 2Pac
Like facial tissue, whose clock should I clean next? Puff’s?
– Como el pañuelo facial, ¿de quién debería limpiar el reloj a continuación? ¿Puff?
‘Til he’s in police handcuffs, guilty, will he step up?
– Hasta que esté esposado por la policía, culpable, ¿dará un paso al frente?
Like gee, never turned himself in, who knows all the murders they’ll pin
– Como caramba, nunca se entregó, quién sabe todos los asesinatos que señalarán
On me, next they’ll prepare for me to not choose none of my words carefully
– En mí, luego se prepararán para que no elija ninguna de mis palabras con cuidado.
I’ve been comparable to Ivan The Terrible, I’ll take a paraplegic
– He sido comparable a Iván El Terrible, me quedaré parapléjico.
And I’ll slam his wheelchair on the cement at physical therapy treatment
– Y golpearé su silla de ruedas contra el cemento en el tratamiento de fisioterapia
Then laugh hysterically, these wimps are like Slim’s hair when he bleached it
– Luego ríete histéricamente, estos débiles son como el cabello de Slim cuando se lo decoloró.
Y’all need to lighten up, I give a fuck, I don’t care in the least bit
– Todos ustedes necesitan aligerarse, me importa un carajo, no me importa en lo más mínimo.
Kiss every square inch of my white rear end, I guarantee
– Besa cada centímetro cuadrado de mi trasero blanco, te lo garantizo
That my elevator’s stuck somewhere between two levels emcees won’t ever see
– Que mi ascensor está atascado en algún lugar entre dos niveles que los maestros de ceremonias nunca verán
I spit bars so barbarically, a fuckin’ parakeet wouldn’t dare repeat
– Escupo barras tan bárbaramente que un maldito periquito no se atrevería a repetir
I’ll never be runnin’ out of steam or kerosene
– Nunca me quedaré sin vapor o queroseno
If I run out of fuel, I won’t
– Si me quedo sin combustible, no lo haré
What the fuck y’all gon’ do if I don’t
– ¿Qué diablos van a hacer si no lo hago?
Run out of fuel? (Down, down, down, down, dow-dow-dow-dow—)
– ¿Te quedaste sin combustible? (Abajo, abajo, abajo, abajo, dow-dow-dow—dow -)
That scares the fuck out of you
– Eso te asusta muchísimo









