Videoclip
Lírica
Sentado, Anita y tú
– Sentado, Anita y tú
Me and my bitch got a complicated relationship
– Mi perra y yo tenemos una relación complicada
She’s so controllin’, I noticed it ain’t no playin’ with
– Ella es tan controladora, me di cuenta de que no hay nada con lo que jugar
I met her when I was off the porch as a teenager
– La conocí cuando estaba fuera del porche cuando era adolescente.
She said one day I would right my wrongs and see paper
– Ella dijo que un día corregiría mis errores y vería el periódico
We started out young, lookin’ for some identity, made a thousand mistakes
– Empezamos jóvenes, buscando alguna identidad, cometimos mil errores
But never did we lack chemistry
– Pero nunca nos faltó química
Wrappin’ my hand ’round your waist
– Envolviendo mi mano alrededor de tu cintura
That was back when you did whatever I say
– Eso fue cuando hiciste lo que te dije.
Dreams of sellin’ narcotics, runnin’ blocks, or robbin’ banks
– Sueños de vender narcóticos, correr bloques o robar bancos
I was in love with you, didn’t know what it was with you
– Yo estaba enamorado de ti, no sabía lo que era contigo
Kiss you in back of the class just to get a buzz with you
– Besarte en la parte de atrás de la clase solo para tener un zumbido contigo
Some niggas wanted you, but they weren’t committed
– Algunos negros te querían, pero no estaban comprometidos.
Preoccupied playin’ John Madden and bullshittin’
– Preocupado jugando John Madden y mierda
Remember when granny died? You looked at me and said, “Baby, dry your eyes
– ¿Recuerdas cuando murió la abuela? Me miraste y dijiste: “Bebé, sécate los ojos
Depend on me as your relief, let your anger be mine”
– Dependa de mí como su alivio, deje que su ira sea mía”
We was locked in ever since then
– Estuvimos encerrados desde entonces
So territorial, even took me ‘way from my friends, hmm, hmm (Gah, gah, gah)
– Tan territorial, incluso me alejó de mis amigos, hmm, hmm (Gah, gah, gah)
Scared of forever, you know nothin’ else is gon’ pass
– Asustado por siempre, sabes que nada más pasará
I just gotta let you know, woah
– Solo tengo que hacerte saber, woah
Whenever you want me, you got me ’til the end of time
– Siempre que me quieras, me tienes hasta el final de los tiempos
Ooh, just gotta let you know
– Ooh, solo tengo que hacerte saber
Said you gon’ see other people if I didn’t grow with you
– Dijiste que verías a otras personas si no crecía contigo
Wasn’t no more holdin’ them pistols in front of stores with you
– ¿No hubo más sosteniendo las pistolas frente a las tiendas contigo?
You want reality, not tragedy, for sure, I get you
– Quieres realidad, no tragedia, seguro, te entiendo
To tell the truth, I been pretty used to what open-minded people do
– A decir verdad, he estado bastante acostumbrado a lo que hacen las personas de mente abierta.
In 2014, I went to Africa, baby, you was my passenger
– En 2014, fui a África, cariño, tú eras mi pasajero.
My eyes and ears for all the years the neighborhood had baffled us
– Mis ojos y oídos durante todos los años que el vecindario nos había desconcertado
Of course I had to wrap it up, I didn’t fully trust you
– Por supuesto que tenía que terminarlo, no confiaba plenamente en ti.
Fabrication, I disgust you, then you blocked me, I said, “Fuck you”
– Fabricación, te disgusto, luego me bloqueaste, dije,”Vete a la mierda”.
Nigga, what?
– Nigga, ¿qué?
I gave you life, I breathe the motherfuckin’ charisma in this bitch
– Te di la vida, respiro el maldito carisma de esta perra
I bring the blessings, I gave you power
– Traigo las bendiciones, te di poder
Nigga, I bring the rainfall, I gave you hustle
– Nigga, traigo la lluvia, te di prisa
Then fall right back in love the very moment that I touch you (Gah, gah, gah)
– Entonces vuelve a enamorarte en el mismo momento en que te toco (Gah, gah, gah)
Scared of forever, you know nothin’ else is gon’ pass
– Asustado por siempre, sabes que nada más pasará
I just gotta let you know
– Solo tengo que hacerte saber
Whenever you want me, you got me ’til the end of time
– Siempre que me quieras, me tienes hasta el final de los tiempos
Ooh, just gotta let you know
– Ooh, solo tengo que hacerte saber
You were spontaneous, firecracker, plus our love is dangerous
– Fuiste espontáneo, petardo, además nuestro amor es peligroso
Life of passion, laughin’ at you lose your temper, slightly crashin’
– La vida de la pasión, riéndote de ti pierde los estribos, ligeramente chocando
Dumb enough to ill reaction, ain’t no disrespect
– Lo suficientemente tonto como para reaccionar mal, no hay falta de respeto
Highly sensitive, possessed, saw potential, even when it’s tragic
– Altamente sensible, poseído, vio potencial, incluso cuando es trágico.
So jealous, hate it when I hit the club to get some bitches
– Tan celoso, odio cuando voy al club a buscar algunas perras
Wrote ’em off, rather see me hit the church and get religious
– Los descarté, prefiero verme ir a la iglesia y ser religioso
Who you foolin’? I know what you doin’, you my contradiction
– ¿A quién engañas? Sé lo que haces, eres mi contradicción
‘Member when you caught that body and still wiggled through that sentence?
– ¿Miembro cuando atrapaste ese cuerpo y aún te moviste con esa frase?
Loved you more, when you flip and lose your shit, I hugged you more
– Te amé más, cuando volteaste y perdiste tu mierda, te abracé más
It’s sexy to me, cuss they ass out and hold that grudge some more
– Es sexy para mí, maldecirles y guardar ese rencor un poco más
Down bitch, I know your favorite movie, is it Notebook?
– Perra, conozco tu película favorita, ¿es Notebook?
So good, if they all sub me, get ’em all booked
– Tan bueno, si todos me someten, haz que todos estén reservados.
My baby boo, you either heal niggas or you kill niggas
– Mi bebé boo, o curas niggas o matas niggas
Both is true, it take some tough skin just to deal with you
– Ambas cosas son ciertas, se necesita un poco de piel dura solo para lidiar contigo.
Logical explanation don’t exist, flippin’ pages
– La explicación lógica no existe, hojeando páginas
Chapter after chapter, probably remarry and head to Vegas
– Capítulo tras capítulo, probablemente vuelva a casarse y diríjase a Las Vegas
Bitches gettin’ marked out, they can’t erase our history
– Perras quedando marcadas, no pueden borrar nuestra historia
They margins ain’t big enough, they all led by bigotry
– Sus márgenes no son lo suficientemente grandes, todos están liderados por la intolerancia.
My woman and my right hand, my saint and my sin
– Mi mujer y mi mano derecha, mi santo y mi pecado
Ain’t no bitch like my bitch ’cause that bitch been my pen
– No hay perra como mi perra porque esa perra ha sido mi pluma
Gloria, I wanna take you to euphoria
– Gloria, quiero llevarte a la euforia
Bitches want, but they ain’t strong enough
– Las perras quieren, pero no son lo suficientemente fuertes
I heard they talking, we notorious
– Los escuché hablar, somos notorios
If someone talking on me
– Si alguien habla de mí
I see you, you see me
– Te veo, tú me ves
Both see what we want, oh, oh
– Ambos vemos lo que queremos, oh, oh
I see you, you see me
– Te veo, tú me ves
Both see what we want
– Ambos vemos lo que queremos









