Home / ES / Roxette – It Must Have Been Love Ingl Lírica & Español Traducción

Roxette – It Must Have Been Love Ingl Lírica & Español Traducción

Videoclip

Lírica

It must have been love but it’s over now
– Debe haber sido amor, pero ya terminó.

Lay a whisper on my pillow
– Pon un susurro en mi almohada
Leave the winter on the ground
– Deja el invierno en el suelo
I wake up lonely, there’s air of silence
– Me despierto solo, hay aire de silencio
In the bedroom and all around
– En el dormitorio y por todas partes

Touch me now, I close my eyes
– Tócame ahora, cierro los ojos
And dream away
– Y sueña lejos

It must have been love but it’s over now
– Debe haber sido amor, pero ya terminó.
It must have been good but I lost it somehow
– Debe haber sido bueno, pero lo perdí de alguna manera
It must have been love but it’s over now
– Debe haber sido amor, pero ya terminó.
From the moment we touched till the time had run out
– Desde el momento en que nos tocamos hasta que se acabó el tiempo

Make believing we’re together
– Hacer creer que estamos juntos
That I’m sheltered by your heart
– Que estoy protegido por tu corazón
But in and outside, I turned to water
– Pero dentro y fuera, me convertí en agua
Like a teardrop in your palm
– Como una lágrima en tu palma

And it’s a hard winter’s day
– Y es un duro día de invierno
I dream away
– Sueño lejos

It must have been love but it’s over now
– Debe haber sido amor, pero ya terminó.
It was all that I wanted, now, I’m living without
– Era todo lo que quería, ahora, estoy viviendo sin
It must have been love but it’s over now
– Debe haber sido amor, pero ya terminó.
It’s where the water flows, it’s where the wind blows
– Es donde fluye el agua, es donde sopla el viento

It must have been love but it’s over now
– Debe haber sido amor, pero ya terminó.

It must have been good but I lost it somehow
– Debe haber sido bueno, pero lo perdí de alguna manera
It must have been love but it’s over now
– Debe haber sido amor, pero ya terminó.
From the moment we touched till the time had run out
– Desde el momento en que nos tocamos hasta que se acabó el tiempo

Yeah, it must have been love but it’s over now
– Sí, debe haber sido amor, pero ya terminó.
It was all that I wanted, now, I’m living without
– Era todo lo que quería, ahora, estoy viviendo sin
It must have been love but it’s over now
– Debe haber sido amor, pero ya terminó.
It’s where the water flows, it’s where the wind blows
– Es donde fluye el agua, es donde sopla el viento

It must have been love but it’s over now
– Debe haber sido amor, pero ya terminó.
It must have been love but it’s over now
– Debe haber sido amor, pero ya terminó.


Roxette
Etiketlendi: