Bideo-Klipa
Hitzak
I’m in the thick of it, everybody knows
– Lodia naiz, denek dakite
They know me where it snows, I skied in and they froze
– Ezagutzen naute elurra egiten duen lekuan, eskiatzen dut eta izoztu egiten dira
I don’t know no nothin’ ’bout no ice, I’m just cold
– Ez dakit ezertxo ere ez, izotzik ez, hotza naiz
Forty somethin’ milli’ subs or so, I’ve been told
– Berrogei “milli” urpekari esan didate
I’m in my prime, and this ain’t even final form
– Nire garaian nago, eta hau ez da azken forma
They knocked me down, but still, my feet, they find the floor
– Lurrera bota ninduten, baina, hala ere, oinak lurrera erori zitzaizkidan
I went from living rooms straight out to sold out tours
– Egongelatik salto egin nuen
Life’s a fight, but trust, I’m ready for the war
– Bizitza borroka bat da, baina konfiantza, gerrarako prest nago
Woah-oh-oh
– -Ez, ez, ez.
This is how the story goes
– Horrela doa istorioa
Woah-oh-oh
– -Ez, ez, ez.
I guess this is how the story goes
– Horrela doa istorioa
I’m in the thick of it, everybody knows
– Lodia naiz, denek dakite
They know me where it snows, I skied in and they froze
– Ezagutzen naute elurra egiten duen lekuan, eskiatzen dut eta izoztu egiten dira
I don’t know no nothin’ ’bout no ice, I’m just cold
– Ez dakit ezertxo ere ez, izotzik ez, hotza naiz
Forty somethin’ milli’ subs or so, I’ve been told
– Berrogei “milli” urpekari esan didate
From the screen to the ring, to the pen, to the king
– Pantailatik eraztunera, luma, erregearengana
Where’s my crown? That’s my bling
– Non dago nire koroa? Hori da nire bling
Always drama when I ring
– Beti drama jotzen dudanean
See, I believe that if I see it in my heart
– Ikusten badut, nire bihotzean ikusten dut
Smash through the ceiling ’cause I’m reaching for the stars
– Izarretara heltzen ari naizelako
Woah-oh-oh
– -Ez, ez, ez.
This is how the story goes
– Horrela doa istorioa
Woah-oh-oh
– -Ez, ez, ez.
I guess this is how the story goes
– Horrela doa istorioa
I’m in the thick of it, everybody knows
– Lodia naiz, denek dakite
They know me where it snows, I skied in and they froze (Woo)
– Ezagutzen naute elurra egiten duen lekuan, eskiatzen dut eta izoztu Egiten dira
I don’t know no nothin’ ’bout no ice, I’m just cold
– Ez dakit ezertxo ere ez, izotzik ez, hotza naiz
Forty somethin’ milli’ subs or so, I’ve been told
– Berrogei “milli” urpekari esan didate
Highway to heaven, I’m just cruisin’ by my lone’
– Zerura doan errepidea, nire bakardadean nabigatzen ari naiz
They cast me out, left me for dead, them people cold
– Kanpora bota ninduten, hilda utzi ninduten, jendea hotz
My faith in God, mind in the sun, I’m ’bout to sow (Yeah)
– Jainkoarenganako fedea, adimena eguzkitan, ereiten ari naiz (Bai)
My life is hard, I took the wheel, I cracked the code (Yeah-yeah, woah-oh-oh)
– Nire bizitza gogorra da, gurpila hartu dut, kodea pitzatu dut (bai, bai, bai)
Ain’t nobody gon’ save you, man, this life will break you (Yeah, woah-oh-oh)
– Inork ez zaitu salbatuko.
In the thick of it, this is how the story goes
– Horixe da istorioa
I’m in the thick of it, everybody knows
– Lodia naiz, denek dakite
They know me where it snows, I skied in and they froze
– Ezagutzen naute elurra egiten duen lekuan, eskiatzen dut eta izoztu egiten dira
I don’t know no nothin’ ’bout no ice, I’m just cold
– Ez dakit ezertxo ere ez, izotzik ez, hotza naiz
Forty somethin’ milli’ subs or so, I’ve been told
– Berrogei “milli” urpekari esan didate
I’m in the thick of it, everybody knows (Everybody knows)
– Lodia naiz, denek dakite (denek dakite)
They know me where it snows, I skied in and they froze (Yeah)
– Elurra egiten duen tokian ezagutzen naute, eskiatu eta izoztu egiten dira (Bai)
I don’t know no nothin’ ’bout no ice, I’m just cold
– Ez dakit ezertxo ere ez, izotzik ez, hotza naiz
Forty somethin’ milli’ subs or so, I’ve been told (Ooh-ooh)
– Berrogei “milli” urpekari edo, hala ere, esan didate (Ooooooooooo)
Woah-oh-oh (Nah-nah-nah-nah, ayy, ayy)
– Axular lizeoa (Gipuzkoa)
This is how the story goes (Nah, nah)
– Horrela doa istorioa (Ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez…)
Woah-oh-oh
– -Ez, ez, ez.
I guess this is how the story goes
– Horrela doa istorioa
