Home / GA / Lewis Capaldi – Wish You The Best Béarla Lyrics & Gaeilge Aistriúcháin

Lewis Capaldi – Wish You The Best Béarla Lyrics & Gaeilge Aistriúcháin

Gearrthóg Físe

Lyrics

I miss knowin’ what you’re thinkin’
– Is fada liom uaim a fhios agam cad atá tú ag smaoineamh’
And hearin’ how your day has been
– Agus éist le conas a bhí do lá
Do you think you could tell me everythin’, darlin’?
– An gceapann tú go bhféadfá gach rud a insint dom, darlin’?
But leave out every part about him
– Ach fág amach gach cuid mar gheall air
Right now, you’re probably by the ocean
– Ceart anois, is dócha go bhfuil tú cois farraige
While I’m still out here in the rain
– Cé go bhfuilim fós amuigh anseo sa bháisteach
With every day that passes by since we’ve spoken
– Le gach lá a théann thart ó labhair muid
It’s like Glasgow gets farther from LA
– Tá Sé cosúil Go Bhfaigheann Glaschú níos faide Ó LA

Maybe it’s supposed to be this way
– B ‘ fhéidir go bhfuil sé ceaptha a bheith ar an mbealach seo

But, oh, my love
– Ach, ó, mo ghrá
I wanna say, “I miss the green in your eyes”
– Ba mhaith liom a rá, “is fada liom uaim an glas i do shúile”
And when I said we could be friends, guess I lied
– Agus nuair a dúirt mé go bhféadfaimis a bheith inár gcairde, buille faoi thuairim gur luigh mé
I wanna say, “I wish that you never left”
– Ba mhaith liom a rá, “is mian liom nár fhág tú riamh”
Oh, but instead, I only wish you the best
– Ó, ach ina ionad sin, guím gach rath ort
I wanna say, “Without you, everythin’s wrong”
– Ba mhaith liom a rá, “Gan tú, tá gach rud mícheart”
And you were everythin’ I need all along
– Agus bhí tú gach rud a theastaíonn uaim go léir
I wanna say, “I wish that you never left”
– Ba mhaith liom a rá, “is mian liom nár fhág tú riamh”
Oh, but instead, I only wish you the best
– Ó, ach ina ionad sin, guím gach rath ort

Well, I can’t help but notice
– Bhuel, ní féidir liom cabhrú ach fógra
You seem happier than ever now
– Is cosúil go bhfuil tú níos sona ná riamh
And I guess that I should tell you I’m sorry
– Agus is dóigh liom gur chóir dom a rá leat go bhfuil brón orm
It seems I was the problem somehow
– Dealraíonn sé go raibh mé an fhadhb ar bhealach éigin

Maybe I only brought you down
– B ‘ fhéidir nár thug mé ach tú síos

But, oh, my love
– Ach, ó, mo ghrá
I wanna say, “I miss the green in your eyes”
– Ba mhaith liom a rá, “is fada liom uaim an glas i do shúile”
And when I said we could be friends, guess I lied
– Agus nuair a dúirt mé go bhféadfaimis a bheith inár gcairde, buille faoi thuairim gur luigh mé
I wanna say, “I wish that you never left”
– Ba mhaith liom a rá, “is mian liom nár fhág tú riamh”
Oh, but instead, I only wish you the best
– Ó, ach ina ionad sin, guím gach rath ort
I wanna say, “Without you, everythin’s wrong”
– Ba mhaith liom a rá, “Gan tú, tá gach rud mícheart”
And you were everythin’ I need all along
– Agus bhí tú gach rud a theastaíonn uaim go léir
I wanna say, “I wish that you never left”
– Ba mhaith liom a rá, “is mian liom nár fhág tú riamh”
Oh, but instead, I only wish you the best
– Ó, ach ina ionad sin, guím gach rath ort

But, oh, my love
– Ach, ó, mo ghrá
Oh, whoa
– Ó, whoa
Oh, my love
– Ó, mo ghrá
Oh, whoa
– Ó, whoa

Wish I could say it’s somethin’ I really mean
– Is mian liom go bhféadfainn a rá go bhfuil rud éigin I gceist agam i ndáiríre
But I want you happy whether or not it’s with me
– Ach ba mhaith liom tú sásta cibé an bhfuil sé liom nó nach bhfuil
I wanna say, “I wish that you never left”
– Ba mhaith liom a rá, “is mian liom nár fhág tú riamh”
Oh, but instead, I only wish you the best
– Ó, ach ina ionad sin, guím gach rath ort
I wanna say, “Without you, everythin’s wrong”
– Ba mhaith liom a rá, “Gan tú, tá gach rud mícheart”
And you were everythin’ I need all along
– Agus bhí tú gach rud a theastaíonn uaim go léir
I wanna say, “I wish that you never left”
– Ba mhaith liom a rá, “is mian liom nár fhág tú riamh”
Oh, but instead, I only wish you the best
– Ó, ach ina ionad sin, guím gach rath ort


Lewis Capaldi
Etiketlendi: