Home / GD / Lewis Capaldi – Wish You The Best Gaelic Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Lewis Capaldi – Wish You The Best Gaelic Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Criomag Bhidio

Briathran Òran

I miss knowin’ what you’re thinkin’
– Tha mi a ‘call a-mach air na tha thu a’ smaoineachadh
And hearin’ how your day has been
– A ‘ cluinntinn mar a tha do latha air a bhith
Do you think you could tell me everythin’, darlin’?
– Am b’ urrainn dhut a h-uile càil a ràdh, rachel?
But leave out every part about him
– Ach fàg a-mach a h-uile pàirt mu dheidhinn
Right now, you’re probably by the ocean
– Is dòcha gu bheil thu a ‘coimhead air a’ mhuir
While I’m still out here in the rain
– Fhad ‘ s a tha mi fhathast a-muigh an seo san uisge
With every day that passes by since we’ve spoken
– A h-uile latha a tha a ‘dol seachad bhon a tha sinn a’ bruidhinn
It’s like Glasgow gets farther from LA
– Tha E mar Gum biodh Glaschu a ‘ fàs nas fhaide BHO LA

Maybe it’s supposed to be this way
– Is dòcha gu bheil e mar seo

But, oh, my love
– Oh dear oh dear
I wanna say, “I miss the green in your eyes”
– Tha mi ag iarraidh a ràdh, “tha mi ag ionndrainn an uaine nad shùilean”
And when I said we could be friends, guess I lied
– Agus nuair a thuirt mi gum b ‘ urrainn dhuinn a bhith nar caraidean, guess bha mi ag innse breug
I wanna say, “I wish that you never left”
– Tha mi ag iarraidh, “tha mi a’ guidhe nach do dh ‘fhàg thu a-riamh”
Oh, but instead, I only wish you the best
– O, ach an àite sin, tha mi a ‘ guidhe gach soirbheachas dhut
I wanna say, “Without you, everythin’s wrong”
– Tha mi ag ràdh, “Tha a h-uile dad ceàrr”
And you were everythin’ I need all along
– Agus bha thu a h-uile dad a dh’ fheumas mi fad na h-ùine
I wanna say, “I wish that you never left”
– Tha mi ag iarraidh, “tha mi a’ guidhe nach do dh ‘fhàg thu a-riamh”
Oh, but instead, I only wish you the best
– O, ach an àite sin, tha mi a ‘ guidhe gach soirbheachas dhut

Well, I can’t help but notice
– Chan urrainn dhomh cuideachadh ach mothachadh
You seem happier than ever now
– Tha thu nas toilichte na bha e a-riamh
And I guess that I should tell you I’m sorry
– Agus tha mi a ‘ smaoineachadh gum bu chòir dhomh innse dhut tha mi duilich
It seems I was the problem somehow
– Tha mi a ‘smaoineachadh gur e an duilgheadas a bh’ ann dòigh air choreigin

Maybe I only brought you down
– Is dòcha nach tug mi ach thu sìos

But, oh, my love
– Oh dear oh dear
I wanna say, “I miss the green in your eyes”
– Tha mi ag iarraidh a ràdh, “tha mi ag ionndrainn an uaine nad shùilean”
And when I said we could be friends, guess I lied
– Agus nuair a thuirt mi gum b ‘ urrainn dhuinn a bhith nar caraidean, guess bha mi ag innse breug
I wanna say, “I wish that you never left”
– Tha mi ag iarraidh, “tha mi a’ guidhe nach do dh ‘fhàg thu a-riamh”
Oh, but instead, I only wish you the best
– O, ach an àite sin, tha mi a ‘ guidhe gach soirbheachas dhut
I wanna say, “Without you, everythin’s wrong”
– Tha mi ag ràdh, “Tha a h-uile dad ceàrr”
And you were everythin’ I need all along
– Agus bha thu a h-uile dad a dh’ fheumas mi fad na h-ùine
I wanna say, “I wish that you never left”
– Tha mi ag iarraidh, “tha mi a’ guidhe nach do dh ‘fhàg thu a-riamh”
Oh, but instead, I only wish you the best
– O, ach an àite sin, tha mi a ‘ guidhe gach soirbheachas dhut

But, oh, my love
– Oh dear oh dear
Oh, whoa
– Whoa tha
Oh, my love
– Mo ghràidh
Oh, whoa
– Whoa tha

Wish I could say it’s somethin’ I really mean
– Tha mi a’ guidhe gum b ‘urrainn dhomh a ràdh gur e rudeigin a tha mi dha-rìribh a’ ciallachadh
But I want you happy whether or not it’s with me
– Ach tha mi gad iarraidh toilichte a bheil e còmhla rium no nach eil
I wanna say, “I wish that you never left”
– Tha mi ag iarraidh, “tha mi a’ guidhe nach do dh ‘fhàg thu a-riamh”
Oh, but instead, I only wish you the best
– O, ach an àite sin, tha mi a ‘ guidhe gach soirbheachas dhut
I wanna say, “Without you, everythin’s wrong”
– Tha mi ag ràdh, “Tha a h-uile dad ceàrr”
And you were everythin’ I need all along
– Agus bha thu a h-uile dad a dh’ fheumas mi fad na h-ùine
I wanna say, “I wish that you never left”
– Tha mi ag iarraidh, “tha mi a’ guidhe nach do dh ‘fhàg thu a-riamh”
Oh, but instead, I only wish you the best
– O, ach an àite sin, tha mi a ‘ guidhe gach soirbheachas dhut


Lewis Capaldi
Etiketlendi: