Gearrthóg Físe
Lyrics
Question: Have you ever had one of those days where nothing
– Ceist: An raibh ceann de na laethanta sin agat riamh nuair nach raibh aon rud ann
Seems to go right?
– So go right?
I mean you get up in the morning at what u think is the crack
– Is é atá i gceist agam ná go n-éireoidh tú ar maidin ag an rud a cheapann tú atá sa chraic
Of dawn, only 2 realize that your alarm clock didn’t go off for
– De dawn, ní thuigeann ach 2 nach ndeachaigh do chlog aláraim as
The 3rd time this week
– 3 an tseachtain seo
And now you are 2 hours late to work and you say to yourself
– Agus anois tá tú 2 uair an chloig déanach ag obair agus deir tú leat féin
Here we go again
– Here we go again
So you jump out of bed, brush your teeth, skip breakfast, run
– Mar sin léimfidh tú as an leaba, scuabann tú do chuid fiacla, scipeáil bricfeasta, rith
Down the stairs, only to discover that you park in the tow away
– Síos an staighre, ach amháin chun a fháil amach go bhfuil tú ag páirceáil sa barrach ar shiúl
Zone, which, had you been up on time, wouldn’t have been a
– An t-am sin, agus dá mbéadh an t-am agat, ní bheadh
Problem, but you weren’t up on time were you? which means they
– Fadhb, ach ní raibh tú suas in am an raibh tú? rud a chiallaíonn siad
Took your car and now you have to go to the impound yard and
– Thóg tú do charr agus anois caithfidh tú dul go dtí an clós gaibhnithe agus
Pay that astronomical fine just to get it back and you think
– Íoc an fhíneáil réalteolaíoch sin ach í a fháil ar ais agus dar leat
Here we go again
– Here we go again
Of course now you are 3 hours late to work, and when you finally
– Ar ndóigh anois tá tú 3 uair an chloig déanach chun oibre, agus nuair a bheidh tú faoi dheireadh
Get there, your boss just looks at you and says
– Téigh ann, ní fhéachann do shaoiste ort ach deir
There you go again
– Here you go again
Don’t even bother to explain, he says, ’cause I don’t wanna hear it
– Ná bac fiú a mhíniú, a deir sé, ‘ cúis nach bhfuil mé ag iarraidh é a chloisteáil
Just get your shit and go!
– Just a fháil do cac agus dul!
Man you cant catch a break like me it’s like
– Fear ní féidir leat sos a ghabháil cosúil liomsa tá sé cosúil le
I’m up in the club on a Saturday night, just kickin it with my
– Tá mé suas sa chlub ar oíche dé sathairn, ach kickin sé le mo
Boys chillin’ having a good time, the dj throws on
– Tá dea-am ag na buachaillí chillin, caitheann an dj ar
My favourite song I’m dancing with this sexy-ass honey
– Mo amhrán is fearr leat tá mé ag damhsa leis an mil sexy-asal
And in walks my girlfriend
– Agus i siúlóidí mo chailín
She takes one look at the situation, comes directly up to me and
– Tugann sí sracfhéachaint amháin ar an scéal, tagann sí díreach chugam agus
Proceeds to trip, oh man
– Fáltais chun turas, oh fear
Here we go again!
– Here we go again!
We go up, down, turn around
– Téimid suas, síos, cas timpeall
Baby here we go again
– Baby, here i go again
We go left, right, and do it all night
– Téimid ar chlé, ar dheis, agus déanaimid é ar feadh na hoíche
Baby here we go again
– Baby, here i go again
We go up, down, turn around
– Téimid suas, síos, cas timpeall
Baby here we go again
– Baby, here i go again
We go left, right, and do it all night
– Téimid ar chlé, ar dheis, agus déanaimid é ar feadh na hoíche
Baby here we go again
– Baby, here i go again
When I’m out in the clubs and I’m lookin’ fine
– Nuair a bhíonn mé amuigh sna clubanna agus táim ag breathnú go breá
And I hear the same old tired lines
– Agus cloisim na seanlínte tuirseach céanna
I think
– Sílim
Here we go again
– Here we go again
U spent all night buying up the bar
– Chaith U an oíche ar fad ag ceannach an bharra
And they just turned down your credit card
– Agus níor dhiúltaigh siad ach do chárta creidmheasa
There you again
– Tá tú arís
So why is it that every time you get into a little disagreement with
– Mar sin cén fáth go bhfuil sé sin gach uair a théann tú isteach i easaontas beag le
Your girl about something that just happened
– Do chailín faoi rud éigin a tharla díreach
She has to bring up 25 things that happened 2 years ago
– Caithfidh sí 25 rud a tharla 2 bhliain ó shin a thabhairt suas
And add it up into one big problem that you didn’t even know
– Agus cuir suas é i bhfadhb mhór amháin nach raibh ar eolas agat fiú
Existed, oh!
– Bhí ann, ó!
Here we go again
– Here we go again
U see that? That’s just what I am talking about! Uh huh
– Feiceann tú é sin? Sin díreach a bhfuilim ag caint faoi! Uh huh
That’s right
– Sin ceart
There you go again
– Here you go again
You don’t even realize what you did, do you? You men are all alike
– Ní thuigeann tú fiú an méid a rinne tú, an bhfuil? Tá tú fir araon
Just got one thing on your mind, don’t even pay attention to
– Just a fuair rud amháin ar d ‘ intinn, ná fiú aird a thabhairt ar
What’s really important, like my feelings
– Cad atá an-tábhachtach, cosúil le mo chuid mothúchán
I swear to God, I don’t even know why I put up with you
– Tugaim mionn Do Dhia, níl a fhios agam fiú cén fáth ar chuir mé suas leat
Ok… stop!
– Ceart go leor… stad!
Let’s try this again
– And try again
Here we go again
– Here we go again
We go up, down, turn around
– Téimid suas, síos, cas timpeall
Baby here we go again
– Baby, here i go again
We go left, right, and do it all night
– Téimid ar chlé, ar dheis, agus déanaimid é ar feadh na hoíche
Baby here we go again
– Baby, here i go again
We go up, down, turn around
– Téimid suas, síos, cas timpeall
Baby here we go again
– Baby, here i go again
We go left, right, and do it all night
– Téimid ar chlé, ar dheis, agus déanaimid é ar feadh na hoíche
Baby here we go again
– Baby, here i go again
We go up, down, turn around
– Téimid suas, síos, cas timpeall
Baby here we go again
– Baby, here i go again
We go left, right, and do it all night
– Téimid ar chlé, ar dheis, agus déanaimid é ar feadh na hoíche
Baby here we go again
– Baby, here i go again
We go up, down, turn around
– Téimid suas, síos, cas timpeall
Baby here we go again
– Baby, here i go again
We go left, right, and do it all night
– Téimid ar chlé, ar dheis, agus déanaimid é ar feadh na hoíche
Baby here we go again
– Baby, here i go again
When I’m out in the clubs and I’m lookin’ fine
– Nuair a bhíonn mé amuigh sna clubanna agus táim ag breathnú go breá
And I hear the same old tired lines
– Agus cloisim na seanlínte tuirseach céanna
I think
– Sílim
Here we go again
– Here we go again
U spent all night buying up the bar
– Chaith U an oíche ar fad ag ceannach an bharra
And they just turned down your credit card
– Agus níor dhiúltaigh siad ach do chárta creidmheasa
Uh oh!
– Uh ó!
There you again
– Tá tú arís









