Stromae – Tous les mêmes Francés Letras & Galego Traducións

Videoclip

Letras

Vous les hommes vous êtes tous les mêmes
– Todos os homes son iguais
Macho mais cheap, bande de mauviettes infidèles
– Macho pero barato, unha chea de vimbios infiel
Si prévisibles, non je ne suis pas certaine, que-que-que tu l’mérites
– Tan previsible, non estou seguro, que-iso-que o mereces
Z’avez d’la chance qu’on vous aime
– Tes a sorte de quererte
Dis-moi “merci”
– Dime “gracias”

Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous au prochain règlement
– A ver se nos vemos, a ver se nos vemos.
Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous sûrement aux prochaines règles
– Vémonos, vémonos, vémonos nas seguintes actividades

Cette fois c’était la dernière, tu peux croire que c’est qu’une crise
– Esta vez foi a última, podes crer que só é unha crise
Mate une dernière fois mon derrière, il est à côté de mes valises
– Mira o meu cu por última vez, está ao lado das miñas maletas
Tu diras au revoir à ta mère, elle qui t’idéalise
– Vai dicir adeus á súa nai, a que idealiza
Tu n’vois même pas tout c’que tu perds avec une autre ce serait pire
– Non se ve todo o que está perdendo con outro sería peor
Quoi toi aussi tu veux finir maintenant? C’est l’monde à l’envers
– Que queres rematar tamén agora? El mundo de arriba
Moi, je l’disais pour t’faire réagir seulement, toi t’y pensais
– Eu dixen que só para facer reaccionar, pensou sobre iso

Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous au prochain règlement
– A ver se nos vemos, a ver se nos vemos.
Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous sûrement aux prochaines règles
– Vémonos, vémonos, vémonos nas seguintes actividades

Facile à dire, je suis gnangnan
– Eu son gnangnan, eu son gnangnan
Et que j’aime trop les bla-bla-bla, mais non, non, non, c’est important
– E que me gusta moito o bla-bla-bla, pero non, non, é importante
Ce que t’appelles les ragnagnas, tu sais la vie, c’est des enfants
– Lo que llamas ragnagnas, sabes que la vida son los niños.
Mais comme toujours, c’est pas l’bon moment
– Como sempre, non é o momento
Ah oui pour les faire là, tu es présent, mais pour les élever y aura qu’des absents
– Si, para facelos alí, estás presente, pero para levantalos só haberá ausentes

Lorsque je n’serais plus belle ou du moins au naturel
– Cando deixaría de ser fermosa ou polo menos natural
Arrête je sais que tu mens, il n’y a que Kate Moss qui est éternelle
– Pare, sei que está mentindo, Só Hai Kate Moss que é eterna
Moche ou bête (c’est jamais bon)
– Feo ou estúpido (nunca é bo)
Bête ou belle (c’est jamais bon)
– Estúpido ou fermoso (nunca é bo)
Belle ou moi (c’est jamais bon)
– Bela ou eu (nunca é bo)
Moi ou elle (c’est jamais bon)
– Eu ou ela (nunca é bo)

Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous au prochain règlement
– A ver se nos vemos, a ver se nos vemos.
Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous sûrement aux prochaines règles
– Vémonos, vémonos, vémonos nas seguintes actividades

Tous les mêmes, tous les mêmes, tous les mêmes et y’en a marre
– Todo o mesmo, todo o mesmo, todo o mesmo e estamos enfermos
Tous les mêmes, tous les mêmes, tous les mêmes et y’en a marre
– Todo o mesmo, todo o mesmo, todo o mesmo e estamos enfermos
Tous les mêmes, tous les mêmes, tous les mêmes et y’en a marre
– Todo o mesmo, todo o mesmo, todo o mesmo e estamos enfermos
Tous les mêmes, tous les mêmes, tous les mêmes
– Todo o mesmo, todo o mesmo


Stromae

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: